결혼 상대에게 느린 컴퓨터 써보게 하라고?
[윤희영의 명언·우스개 English]
조선일보
입력 2024.09.20. 00:05
사진 삭제
사진 설명을 입력하세요.
Wise saying
★ 나는 막연히 훌륭한 아무개(somebody)가 되기를 원했다. 구체적이었어야(be more specific) 했다는 걸 이제야 깨닫는다.
I vaguely wanted to be somebody. But now I realize I should have been more specific.
☞ “목표를 구체적으로 설정해야(specifically set up a goal) 뜻하는 결과에 더 가까이 다가갈(get closer to the intended outcome) 수 있다”는 얘기입니다.
“You may get closer to the intended outcome only if you specifically set a goal.”
Riddle
★ 6개 글자가 들어간(contain six letters) 단어. 한 글자를 빼면 12가 남는다. 어떤 단어일까?
Word with six letters. If you remove one letter, 12 remains. What is it?
Answer = dozens
☞ “dozens(12개짜리 묶음 dozen의 복수)는 알파벳 6글자로 돼 있는데, 끝의 s를 떼면 dozen이 남는다”는 수수께끼입니다.
“Dozens (the plural of dozen, which means a group of 12) is composed of 6 alphabet letters. When you remove the ‘s’ at the end, you are left with dozen.”
Joke
★ 결혼하기 전에 사람의 됨됨이를 알려면 먼저 인터넷 접속(Internet connection)이 느린 컴퓨터를 사용하게 해 봐야 한다.
Before you marry a person, you should first make them use a computer with a slow Internet connection to see who they really are.
☞ “결혼생활에선 좋은 시간뿐 아니라 실망스러운 시간도 함께하게 되는데, 상대가 인내심(patience), 너그러움(generosity), 포용력(broad-mind-edness)을 가진 사람인지 확인해 볼 수 있는 방법이다”라는 우스개입니다.
“In marriage, you experience not only good times but also disappointing moments. It is a way to find out if your partner has patience, generosity, and broadmindedness.”
Proverb
East or west, home is best.
☞ 동쪽, 서쪽, 어디든 집이 가장 지내기 좋은 곳(the best place to be)이라는 뜻으로, ‘집만 한 곳이 없다(There’s no place like home)’는 말입니다.
It means that home is the best place to be, whether it’s located in the east or west. This is expressed by the saying, “There’s no place like home.”
윤희영의 명언·우스개 English 뉴스레터 구독하기 ☞