[바이블 애플] KJV 흠정역 예레미야41장
1. 이제 일곱째 달에 왕가의 씨에 속한 엘리사마의 손자요, 느다냐의 아들인 이스마엘이 왕의 통치자들 열 사람과 함께
미스바로 나아가 아히감의 아들 그달리야에게 이르니라. 그들이 거기서 미스바에서 함께 빵을 먹더라.
Now it came to pass in the seventh month, [that] Ishmael the son of Nethaniah the son of Elishama, of the seed royal, and the princes of the king, even ten men with him, came unto Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah; and there they did eat bread together in Mizpah.
2. 그때에 느다냐의 아들 이스마엘과 그와 함께한 열 사람이 일어나 사반의 손자요, 아히감의 아들인 그달리야 곧
바빌론 왕이 그 땅을 다스리기 위해 총독으로 삼은 자를 칼로 쳐서 죽이고
Then arose Ishmael the son of Nethaniah, and the ten men that were with him, and smote Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan with the sword, and slew him, whom the king of Babylon had made governor over the land.
3. 이스마엘이 또 미스바에서 그와 함께한 곧 그달리야와 함께한 모든 유대인들과 거기서 발견된 갈대아 사람들과
군사들을 죽였더라.
Ishmael also slew all the Jews that were with him, [even] with Gedaliah, at Mizpah, and the Chaldeans that were found there, [and] the men of war.
4. 그가 그달리야를 죽인 지 이틀이 되었으나 아무도 그것을 알지 못하더라.
And it came to pass the second day after he had slain Gedaliah, and no man knew [it],
5. 그때에 팔십 명이나 되는 어떤 사람들이 자기들의 수염을 밀고 옷을 찢고 스스로 몸에 상처를 내고는 손에 헌물과
향을 가지고 세겜과 실로와 사마리아로부터 나아와 그것들을 {주}의 집으로 가져가려 하니라.
That there came certain from Shechem, from Shiloh, and from Samaria, [even] fourscore men, having their beards shaven, and their clothes rent, and having cut themselves, with offerings and incense in their hand, to bring [them] to the house of the LORD.
6. 느다냐의 아들 이스마엘이 그들을 맞이하러 미스바에서 나와 울면서 가다가 그들을 만나 그들에게 이르기를,
아히감의 아들 그달리야에게로 오라, 하니라.
And Ishmael the son of Nethaniah went forth from Mizpah to meet them, weeping all along as he went: and it came to pass, as he met them, he said unto them, Come to Gedaliah the son of Ahikam.
7. 그리하여 그들이 도시의 한가운데 이르매 느다냐의 아들 이스마엘과 그와 함께한 자들이 그들을 쳐서 구덩이
한가운데로 던지니라.
And it was [so], when they came into the midst of the city, that Ishmael the son of Nethaniah slew them, [and cast them] into the midst of the pit, he, and the men that [were] with him.
8. 그러나 그들 가운데 있던 열 사람이 이스마엘에게 이르되, 우리를 죽이지 말라. 우리에게 밀과 보리와 기름과 꿀의
재물이 들에 있으니 우리를 죽이지 말라, 하매 이에 그가 멈추고 그들의 형제들 중에서 그들을 죽이지 아니하였더라.
But ten men were found among them that said unto Ishmael, Slay us not: for we have treasures in the field, of wheat, and of barley, and of oil, and of honey. So he forbare, and slew them not among their brethren.
9. 그런데 이스마엘이 그달리야로 인하여 죽인 사람들의 모든 시체를 던져 넣은 구덩이는 아사 왕이 이스라엘의 바아사
왕을 두려워하여 판 것이더라. 느다냐의 아들 이스마엘이 죽인 사람들로 그것을 채우고
Now the pit wherein Ishmael had cast all the dead bodies of the men, whom he had slain because of Gedaliah, [was] it which Asa the king had made for fear of Baasha king of Israel: [and] Ishmael the son of Nethaniah filled it with [them that were] slain.
10. 그때에 미스바에 있던 백성 중의 남은 모든 자들 곧 왕의 딸들과 미스바에 남아 있던 모든 백성 즉 호위대장
느부사라단이 아히감의 아들 그달리야에게 맡긴 자들을 포로로 끌어가니라. 느다냐의 아들 이스마엘이 그들을
포로로 끌고 가며 암몬 족속에게로 가려고 떠나니라.
Then Ishmael carried away captive all the residue of the people that [were] in Mizpah, [even] the kings daughters, and all the people that remained in Mizpah, whom Nebuzaradan the captain of the guard had committed to Gedaliah the son of Ahikam: and Ishmael the son of Nethaniah carried them away captive, and departed to go over to the Ammonites.
11. 그러나 가레아의 아들 요하난과 그와 함께 있던 군대의 모든 대장이 느다냐의 아들 이스마엘이 행한 모든 악에
대하여 듣고는
But when Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that [were] with him, heard of all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done,
12. 그때에 모든 사람을 거느리고 느다냐의 아들 이스마엘과 싸우러 가다가 기브온에 있는 큰물 곁에서 그를 만나니
Then they took all the men, and went to fight with Ishmael the son of Nethaniah, and found him by the great waters that [are] in Gibeon.
13. 이제 이스마엘과 함께 있던 모든 백성이 가레아의 아들 요하난과 그와 함께한 군대의 모든 대장을 보고
반가워하니라.
Now it came to pass, [that] when all the people which [were] with Ishmael saw Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that [were] with him, then they were glad.
14.이처럼 이스마엘이 미스바로부터 포로로 끌어간 모든 백성이 돌이키고 돌아와 가레아의 아들 요하난에게로 가니라.
So all the people that Ishmael had carried away captive from Mizpah cast about and returned, and went unto Johanan the son of Kareah.
15. 그러나 느다냐의 아들 이스마엘은 여덟 사람과 함께 요하난으로부터 도망하여 암몬 족속에게로 가니라.
But Ishmael the son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men, and went to the Ammonites.
16. 그때에 가레아의 아들 요하난과 그와 함께한 군대의 모든 대장이 느다냐의 아들 이스마엘이 아히감의 아들
그달리야를 죽이고 미스바로부터 끌고 간 백성 중의 모든 남은 자들 곧 전쟁의 용사들과 여자들과 아이들과
내시들을 이스마엘로부터 되찾고 기브온에서부터 다시 그들을 데려오니라.
Then took Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that [were] with him, all the remnant of the people whom he had recovered from Ishmael the son of Nethaniah, from Mizpah, after [that] he had slain Gedaliah the son of Ahikam, [even] mighty men of war, and the women, and the children, and the eunuchs, whom he had brought again from Gibeon:
17. 그들이 이집트로 들어가려고 떠나 베들레헴 곁에 있는 김함의 거처에 거하였으니
And they departed, and dwelt in the habitation of Chimham, which is by Bethlehem, to go to enter into Egypt,
18. 이는 갈대아 사람들 때문이더라. 느다냐의 아들 이스마엘이 바빌론 왕이 그 땅의 총독으로 삼은 아히감의 아들
그달리야를 죽였으므로 그들이 갈대아 사람들을 두려워하였더라.
Because of the Chaldeans: for they were afraid of them, because Ishmael the son of Nethaniah had slain Gedaliah the son of Ahikam, whom the king of Babylon made governor in the land.