• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
Economist Reading-Discussion
 
 
 
카페 게시글
On-line Translation Re:Stopping climate change
예인 추천 0 조회 87 09.12.08 19:02 댓글 8
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 09.12.09 09:21

    첫댓글 ㅎㅎ... 어제, 혼자서 이거 해석해보다가 숙어 찾아본다고 다음에서 검색하다가 예인님 블로그가 나와서 봤는데... 어제 다 안되셨던거 벌써 마무리 지으셨네요~
    일일이 해석안하고 그냥 한번 대충 읽어봤는데도 길고 어렵던데... 너무 수고 많으셨습니다.
    역시 해석도 엄청 깔끔하구요...(ㅋㅋ.. 오타 몇개는 빼고요~)

    그냥 어제 해석하느라 애 먹은 부분인데... 마지막에서 4번째 문단 they are supposed to penalise 여기서 penalise 를 불리한 입장에 두다, 곤란하게 하다로 놓는건 어떨지요...저는 탄소 가격제에 의해 불리한 입장에 놓일 오염배출자들이 선호한다... 라고 봤습니다...

  • 09.12.09 09:25

    다른 분께서... capture 를 그냥 취하다~ 얻다로 해석 하시는걸 봤습니다. 저도... capture를 매료시키다로 보고 해석했었는데...

    탄소배출권 거래제도의 단점 가운데 하나가 결국 오염물질을 배출하는 업체와 국가가 그 배출권을 다 사들이게 되어서 오염물질의 총량이 주는 것이 아니라 오염물질을 배출하는 장소만 바뀌는 것이라고 합니다. 그렇게 보면
    'cap and trade 시스템은 배출업체들이 배출권을 싹슬이 하는 것에 취약하다....' 라고 하십니다.

    어찌보면 이게 맞는거 같기도 하네요.. 좀 많이 헷깔리는 문장입니다.

  • 작성자 09.12.09 19:17

    제가 capture를 동사로 봤네요... penalize도 불리한 입장이 더 맞을 거 같아요.. 지적 감사.... ^^

  • 09.12.13 13:08

    to make the deal legally binding pending the passage of America’s emissions-reducing legislation 부분을 저는 좀 다르게 해석했는데요.
    pending을 ~까지 라는 뜻의 전치사로 보고 미국에서 탄소배출감량 법안이 통과할때까지 구속력있는 협약(deal)를 만들것인지, 한다면 어떻게 할것인지에 대한
    문제는 잠시 제쳐두자라는 문장으로 보았습니다. 현재는 agreement는 이루었지만 구속력있는 deal을 만드는 것은 쉽지 않은 문제이고 미국의 협력이 매우 필요하기
    때문에 미국에서 그 법안이 통과할때까지 기다리자는 것이죠. 암튼 어려운 문장이네요 ^^

  • 09.12.13 13:13

    그리고 cap-and-trade systems, which are more vulnerable to capture by the polluters they are supposed to penalise.이 부분은 탄소거래제가 제재하려고 했던 오염배출자들이 이용하기 쉬운 탄소거래제 라고 해석했습니다.
    cap-and-trade가 원래 오염물질배출하는 사람들을 제제하기 위해 만든 것인데 오염물질을 덜 배출하고 많이 배출하는 나라 사이에 credit(뭐라고 해야할지..배출시킬수 있는 양)을 사고파는 거래가 이루어져서 전혀 제재의 효과를 내지 못하는 것을 얘기하는 것 같습니다.

  • 09.12.13 15:02

    뉴스에서 사진을 봤는데 코펜하겐에 한국 시위자들이 거리 시위를 하는데 좀 이해안가는 부분이 있어서요. 구호가'drop co2' 코펜하겐에 사람들이 시위하러간 이유는 뭔가요 혹시 아시는 분 있나요?

  • 09.12.14 07:51

    아... 영화를 생각하시면 되실꺼 같아요... 투마로우라던가 2012같은데서 보면, 환경관련 정책 회의가 열릴때 꼭 나오는게 환경단체 같은데서 압박하는 형식으로 시위를 하는게 꼭 나오더라구요...
    요새 가장 민감한 안건이... CO2 배출량을 어떻게 줄이느냐... 누가 더 줄이고 덜줄이느냐... 에 대해 고민하고 있으니
    parputt님께서 말씀하신 시위대에서 drop co2라고 썼다는건... CO2량을 줄여라! 라고... 압박을 가하는 거라고 생각됩니다.

  • 09.12.14 00:48

    수고 많으셨습니다.

최신목록