|
1. time지에서 독자들이 이해가 안가는 점이 있으시면 대답해 드립니다. 단, issue의 날자. Page. 문장의 위치를 알려주세요. 예. : “10/3issue. P34 첫째 칼람. 가운데에서 아랫 쪽으로”. 그래야만, 해설자가 문장을 찾아 보고, 문맥의 정황 파악이 가능 하잖아요? 2. 특정 기사 해설을(금번 주 time 기사) 요청할 수 도 있습니다. 3. time/newsweek의 자유로운 독해를 위해서는 기초 영문법의 완전 정복 없이는 불가능 한데, 그 문법 정복 문제는 독자들 각자의 몫이고, 영문법 책에서 이해가 안가는 부분을 본 카페에서 문의 하시면, 자세히 설명 해 드리겠읍니다. 4. 독자들의 영어 구문에 친숙함을 위해, 해설을 문법에 기초한 직역 방법을 택했으니, 독자들은 time지를 앞에 놓고 한자한자 대조해 가면서 공부 하시면 큰 도움이 될 것 입니다. 혹, time지와, 본 해설판 사이에 이해안가는 점이 있으면, 질문 바랍니다. |
Time 3/6. P18. cove story편; The Break point (끊어지는 점). An eye for an eye(눈에는 눈). As the violence in Iraq grows more shocking and brutal, time explores the roots of the murderous rage – and why the US. may be powerless to stop it (Iraq에서의 폭력사태가 더욱 충격적이고, 야만적으로 커가는 가운데, time지는 이 같은 살인적인 분노의 뿌리를 - 또한 미국은 이것을 중지 시키기에 왜 무기력할 수 있는 지- 탐사해 본다.)
내전이란 것들은 일반적으로 말해서, 그들이 도착하는 시간을 미리 발표하지 안는다. 그러나 Iraqis사람들이 지난 주, 길거리에서 목격한 것을 어떻게 달리 이름 붙일 수가 있을까? Baghdad및, 기타 다른 도시들을 미처 날뛰며 헤집고 다니면서, Sunnis종파를 길거리로 끄집어내서, 이들을 처형하고, 그들의 집을 약탈하고, 그들의 mosques들을 방화하며 다니는, 무장하고/성난 군중들의 광경을 어떤 다른 용어로 설명할 수가 있겠는가? 이 같은 폭력사태의 근인은(가까운 이유) al-Askari라는, Samarra지역에 있는 Shitte파의 성스러운 성소를 폭파한 것 때문이다. 그러나 그 같은 공격은 이같이 걷잡을 수 없는 증모감을 오로지 부분적으로 만이 설명이 가능할 것이다. 정부에서 실시한 통행금지 조처는 이 같은 살육행위를 잠시 동안 중단 시켰다; 어두워 지자, 싸움은 재개되었다. 보통 평범한 시민들은 암살자들을 자기들 이웃들의 집으로 안내했다(이웃들을 종파가 다르다는 이유로 죽이라고). Isam al-Rawi라는, Baghdad대학 지질학 교수 이자, Sunnis파 정치인 같은 Iraqis사람들은 자기들의 총기류를 가까이에 두고, 또한 실탄을 장전한 상태를 유지했다. “나는 어떠한 상황이던 준비를 갖추고 있어야한다,”라고, 그는 말한다. 그에게는, Samarra에서의 Mosque의 목이 떨어져 나간 것은 불길한 운명의 전조였다. “나는 자신에게 말했다. ‘바로 이것이 구나’ Shiites종파는 미처 가고 있다. 이는 내란의 시작이다.”
Rampage; 미처 날뛰다
이같이 암울한 예언들은 이전에도 있어왔고, 또한 잘 못된 것으로 판명이났다. 그러나, 지금은 자신과의 전쟁이 어떻게 보일 지에 관해서, 매우 정말이지, 정말이지 공포감을 주는 광경을 목격할 수가 있었다. 폭력사태가 있은 지 3일 후, 200명 이상이 살해되었으며, 또한 Sunnis파 단체들은 최소 100개의 mosques들이 피해를 입엇다고 주장했다. 이번 살륙의 정도는 많은 사람들에게, 이 나라의 두개 주요 종파간의 오랜 기간동안 부글부글 끓어왔던 적개심이 마침내 넘쳐 흘렀다는 불안한 감정을 남겨주었다- 또한 Iraq의 약하고, 무기력하기만 한 당국들은 이 같은 국민들의 분노를 억제할 어떠한 방법도 없다는 감정도 남겨주엇다. “이는 우리 모두가 일어나지 않기를 바랐던 최악의 scenario였다,”라고, Iraq정부의 한 서방 고문이 말했다. “우리가 항상 알고 있는 바는, Shiites파 사람들이 인내의 한계에 이르게 되면, Iraq는 정치적 대안들이 없어진다는 점이다.”
Glimpse of (into); …를 힐끗 들여다 보는 것
Leave A with B; A에게 B를 남겨주다
Feckless; 무기력한 (effect가 ety)
Run out of; 가 떨어지다
공동체간의 갈등의 폭발은 이웃 나라들이 자기들의 빨지산(partisans)들을 대신하여 개입을 유혹하게 할, 훨씬 더 폭 넓고 또한, 더욱 불안정을 거져올 수 있는 전쟁에 관한 악몽과도 같은 전망을 제고했다. 그리고 이 같은 폭력 사태는 Iraq에서 미국의 첫번째 목표를 망치려 위협하고 있다; 첫째 목표란, 폭 넓은 비례대표제에 의한 정부의 결성을 알선 하는 일로서, 이 같은 성격의 정부는, Bush가 희망하는 바, Sunnis파가 주도하는 저항 세력을 무력화 시킬 수있으며, 또한 상당한 내용의 미군 철수를 용이하게 할 수있다는 것이다. 서로 상대방의 지나친 행동들을 항의하기 위하여, Sunnis/Shiites파 지도자들 모두는 새 정부에 관한 미국 주도의 협상에서 박차고 나갔다. 이번 대 혼란 사태에 무방비로 당하면서, 또한 이것을 stop 시키기에 무기력하게 되자, 미국 관리들은 일반적인 낙관적 견해만을 표할 뿐이었다. “확실히, 이는 타격이라 할 수있다.”라고, Rice국무장관은 그녀가 탄 비행기가 5일간 중동 순방을 마친 후, Iraqi비행 구간을 통과했을 때 언론인들에게 말했다. “그러나 누군가 이들 Iraqi인들을 쪼개려고 획책할 때 마다, [Iraqi]인들은 다시 뭉칠 수 있는 방법을 찾아낸다.”
Partisan; 1. 어떤 정당/종교/파벌/개인/사상 등에 대하여 맹목적인 충성을 바치는 사람. 2. 전진 속에서 적들과 싸우는 전사(guerrilla)
Overriding; 우선적으로 중요한
Caught off guard; 무방비 상태로 당한
주말에 걸쳐, Bush대통령은 Iraqi 지도자들에게 7 차례 전화하는 데, 한 시간을 소비하여, 위로를 표하고, 그들의 자제를 촉구하는 호소에 감사를 표하며, 또한 그들이 계속해서 새 정부를 결성하라고 했다. 비공개 석상에서는, 미국 관리들은 입조심 하는 듯이 보였다. “이번 사태는 명백히 Iraqi정부에 관한 일종의 test이다,”라고, 상당한 지위에 있는, 한 국가 안보 관리는 말한다. “결과가 무엇인가 하는 것은 전적으로 불 분명하다.” Bahgdad주재 미국의 반 저항세력에 관련되어 있는, 한 관리는 훨씬 더 퉁명스러웠다; “마치 모든 지옥 같은 일들이 여기서 풀리는 것 같다.” Iraq의 서로 반목상태에 있는 종파들의 몇몇 지도자들은 자기들의 추종 세력들에게 이 같은 벼랑 끝 행동에서 물러나라고 촉구하고 있다. 그러나 100% 사람들은 듣지는 안는다. Samarra폭발이 있는 지 몇 시간 안에, 이 나라를 괴롭히고 있는 이번 폭력사태는 지난 금요일 대낮에 통행금지가 선포된 후, 잠시 주춤하였으나, 다시 불타 올랐다. 급진적 성향의 shiites파 지도자인 al-Sadr는, Bahgdad에서 많은 반-Sunnis파 폭력사태를 범한 바 있는 자기의 Mahdi 민병대에게, 공개적으로 자기들의 공격을 중지할 것을 촉구하고 나섰다.
Guarded; 입조심하는
Rack; 중세기 때의 고문대(고문하다)
Well-placed; 상당한 위치에 있는
Break loose; 통제가 풀리다
그러나 Sunnis파의 호전 분자들 손에서 그 동안 그렇게 많은 고통을 참고 살아온, 많은 온건 성향의 Shiites지도자들은 자기들의 안전문제를 정부군에게 맡기기를 꺼려하고있다. 대 Ayatullah(종교지도자), Ali Husaini Sistani라는, Iraq에서 가장 존경받는 성직자가 발표한 어떤 성명서에서 전국적인 데모와, 칠일 간의 애도 기간을 촉구했다. 이 성명서에서 첨언한 것은, 만약 정부에서 종교적 성소들을 보호치 못한다면, ‘그러면, 신도들이 신의 도움으로 보호할 것이다.” Bush는 Sistani의 성명서를 “건설적이고도, 매우 중요하다”고 설명했다. 그러나 Sunis파 사람들의 귀에는, 이 말은 Shiite파 사람들이 법을 자기들 자신의 손에 움켜 쥐라고 촉구하는 것 쯤으로 들렸다. Sistani와 가까운 한 정보통이 time지에 말해주기를, “자기는 이번 상황이 참을 수 없는 정도로 되어 버렸다고 말하고 있으며, 또한 길거리를 통제하기가 너무 힘들다고 말한다,”는 것이다.
미국은 그들을 철회 시키는 외의 다른 방법은 없을 것이다. 미국이 훈련시킨 Iraq보안군이 폭력사태를 진압할 능력이 없어 보이는 문제는 특히 미군 사령관들에게는 골치 거리이다. 미군의 철수는 ‘Iraq인들이 자기들 자신의 보안문제를 책임진다’라는 사실에 기초를 두고 있기 때문이다. 같은 정도로 마음을 심란하게 하는 것은 (as disturbing), 자기들의 무기를 과시하면서, 또한 자주 경찰 및, 군 순찰차들과 함께 길거리를 질주해가면서, Shiites파 민병대들이 길거리에 다시 등장한 것이다. Bush 행정부의 전직 한 고위 관리가 time지에 말하기를, 이 번 폭력사태는 금년에 병력수준을 줄이려는 백악관측 희망을 펑크낼 수도 잇다고 한다. “2006년이 전환의 한해가 된다고 생각하는 것은 비 현실적이다.”라고 그는 말한다. “모든 일들을 수습하고, 또한 이번 불똥을 내란으로 번짐을 막을 수 있는 것은 대규모로 우리 병력이 주둔하는 것이다.” 그러나 백악관 당국이 상당한 수의 병력을 귀국 시킬 수 없음을 공개적으로 인정할 입장이 아니라고 그는 생각한다. “나는 그들이 (백악관 당국) 이 문제를 인정하게 되었다고 생각치 안는다. 이 사실을 인정하기 위해서는 그들이 지난 몇 일 사이에 보아온 것들에 관해서 좀 더 이해할 필요가 있다.”
Have little(no) (other) choice but to; …하는 외에는 다른 선택이 없다
Be predicated on; …에 기초를 두고있다
As disturbing; 같은 정도로 마음을 심란하게 하는 것은… (문장 가운데서, as + 형용사가 나올 때면, “같은 정도로 …한” 뜻인데, 비교 대상은 앞 문장에 있다. 본 문의 경우, 앞 문장, ‘…especially worring’이다.
Flaunt; 과시하다
Scuttle; 배에 구멍을 뚤어 침몰 시키다
Hold things together; 일들을 규합하다/수습하다
Come to terms with; …를 이해하고 수용하다(understand and accept)
규모와 치열한 면에 있어 얼마나 shocking하던 간에, 지난 주에 있었던 종파간의 폭력사태의 폭발은 전적으로 예상이 불가능 했던 것은 아니다. 몇 개월 동안, 수 백구의 시체들이 Bahgdad시내 및, 근처의 길거리, 도랑 및 하수구 등지에서 나타나왔다.- 이들 대부분은 군대 style의 처형이라는 확실한 흔적들을 지니고 있다. 그의 대부분 시체들은 Sunnis파 남자들이고, 이들 중 많은 사람들은 경찰 복장을 한 사람들에 의해서 이전에 납치된 사람들이다. Sunnis파 정치인들은 오래 전부터 이들의 죽음의 원인을 Iraqi 경찰/보안군 내부에서 활동 중에 있는 Shiite종파의 ‘죽음의 조’에 두어왔다. 미국 관리들은 이 같은 죽음의 조들이 실제로 존재하고 있을 수도 있음을 지금 와서 개인적으로 인정하고있다. Shiites파 호전 분자들이 Sunnis파를 상대로 악행을 자행 하는데 있어, Shiites파가 운영하고 있는 내무부의, 설령 지원은 아니더라도,알고있는 상황에서 이루어 지고있다는 점점 커져만 가는 주장에 대응하여, 미국 대사인 Zalmay Khalilzad는 지난 주에, 만약에 새 정부가 종파주의를 그만 두지 안을 경우, Iraq에 대한 자금 지원을 차단 시키겠다고 위협하고 나섯다.
Unmistakable; 확실한, 잘 못 볼수가 없는
Death squad; (기쁨조가 아니라)죽음의 조
Security force; 보안군 (정규군이 아니라, 민간 용역회사/민병대 형태로 보안/경비 등의 군 업무를 대행하는 단체)
Blame A on B; A의 원인을 B에 두다
“우리는, 종파 주의자들이 운영하는 세력을 구축하기 위하여, 미국인들의 자원을 투자하지는 안을 것이다.” 그러나 만약에 Khalilzad가 미국이 지금 까지 새 정부 속으로 끌어들이려고 노력해온 그 같은 sunnis파의 고통을 달랠 의사가 있었다면, 그의 말은 Shiites파들을 더욱 격노 시켰을 뿐이다. 자기들의 입장에서 본다면, Shiites파 정치인들이 지적하는 바는, 자기들의 공동체 안에서 수 천수명의 사람들이 Saddam Hussein몰락 이래로 sunnis파 terrorist 공격에서 살해되었다고 한다. “이들 terrorists들이 우리의 감정에다가 [gasoline]을 부은 매 번의 비극이 있은 후, 우리는 우리 사람들에게 참고, 조용히 있으라고 만 말했다.”라고, Jassim al-Mutairi라는, al-sadr의 정치 보좌관은 말했다.
이번 Samarra폭발 사건은 종파적 적개심을 불태우기 위해서 확실히 고안된 건이다. 어떠한 group도 al-Askari 성소 폭발에 대하여, 아직 까지 자기들 소행이라고 나서는 곳이 없다. 그러나 의심의 눈초리는 Iraq내에 있는 al_Qaeda에게로 떨어졌다. 그곳에 있는 이들의 지도자인, Abu Mousab al-zarqawi는, Shiism을 이단으로, 그리고 모든 성소들을 우상숭배의 혐오 물로 간주하는, 어떤 극단주의 sunnis파 견해에 동조하고 잇다.