출처 : 여성시대 ANDROMACHE
부작용
코로나 백신 때문에 요즘 더욱 많이 접하는 단어임
부작용 할 때 '부'를 은근 많은 사람들이 한자로 아닐 부 不로 생각하는데
사실 부작용의 부는 한자로 버금 부 副임
버금이란 뜻은 으뜸 바로 밑
다른 의미로는 다음 또는 둘째가 있음
부제 할 때 부도 버금 부를 씀!
영어로는 Side effects
약물에는 주작용(주된 영향이나 형상)과
부작용(주되지 않은, 그 외의 영향)이 있음
예를들면 명현현상이라고 일컫으며 겪는 증상도 부작용이라 할 수 있음
그러니까 부작용이라는 단어는 무조건 좋지 않은 경우를 말하진 않음
부가적으로 따라오는 증상이나 영향을 모두 부작용이라고 말함
유해한 부가 작용을 영어로는 adverse reaction 라고 하는데, 한국어로는 보통 그냥 부작용이라 말함
일상에서 부작용이란 단어를 대부분 유해한 증상에 사용해서 매우 안 좋게 들리지만 그렇지만은 않음
심장질환 치료제 중 하나인 실데나필의 부작용을 이용한 비아그라
아스피린도 진통제로 개발 됐지만 여러 (이로운)부작용이 있고 그걸 이용해서 혈관 질환 등을 치료함
다이어트 약도 여러종류가 있겠지만 어떤 건 감기약의 부작용을 이용한거라고 함
다이어트를 목적으로 개발된 약은 없다고...
(이건 피부과 갔다가 의사가 얘기해준 건데 틀린 정보라면 꼭 알려줘)
어...어떻게 끝내지?
읽어줘서
첫댓글 와 헐 개신기해
헐 진짜 흥미돋이다...
부수적인 작용?!!!!!!!?
맞아 부수적인 작용!
삭제된 댓글 입니다.
ㅈㄴㄱㄷ 맞아!
wow
맞아 ㅋㅋ 부작용 영어로 하면 side effect 부수적인 작용임ㅎ
삭센다도 당뇨치료제로 개발됐는데 부작용으로 체중감량되서 비만치료제(?)로 사용되는거임
오 그래서 영어로는 side effect였구만 side가 뜻 그대로였네 나는 안좋은 다른면이 있다는 의미로 side인줄..
근데 한국어로 할땐 약간 발음 다르게하지않어? 부정적인 부작용은 부작용 그대로 읽고 side effect 의미의 부작용은 부-작용 이런식으로 약간 부를 길게 더 늘어뜨리는?
맞아 맞아 나 수업들었을때 원래 의도한 작용이 아님 다 부작용이랬어 만약에 감기약을 만들었는데 그게 항암 작용을 한다고 해도 감기약이기 때문에 항암 효과가 부작용이랬어
미레나 부작용 중 하나가 생리중단이라고 알고있는 것!
아 부반장..
녹내장 치료제로 쓰다가 속눈썹이 자라는 부작용이 생겼는데 그걸로 속눈썹 연장?그런 화장품인가 약품인가가 만들어진거 있다고 들었어
마쟈 고혈압약중에서도 부작용이 머리나는거라 탈모치료제로도 쓰여~ 부작용이 부가작용이라생각하면 좋을듯
피임약 부작용은 여드름치료ㅋㅋㅋㅋㅋ