|
Old Chinese | ||||||
d̑iwɑd/źi̯wɑ̈i- | taste, eat | v | Chinese (Old/Mid) | Karlgren 57 GSR | 295c |
t̑ʼi̯wɑt/tśʼi̯wɑ̈t | taste, eat | v | Chinese (Old/Mid) | Karlgren 57 GSR | 295c |
t̑ʼi̯wɑt/tśʼi̯wɑ̈t | taste, eat | v | Chinese (Old/Mid) | Karlgren 57 GSR | 295c |
tʰot | taste, eat, drink | v. | Chinese (Old) | BaxterSagart 2011 | 403 |
먹을 때 쩝쩝 소리를 내고 먹는다.
맛을 알 수가 있다.
Central Kiranti | ||||||
daːpm'sinɨ | <feel,taste> be stricken, be unpleasantly overwhelmed by a | Dumi | Driem 93 Dumi | |||
daːpnɨ | experience, taste, feel (esp. an unpleasant sensation, e.g. | Dumi | Driem 93 Dumi |
Southern Kiranti
chem | taste | v | Bantawa | Rai 85 BnDs | ||
lem | taste sweet | Bantawa | Rai 85 BnDs | |||
Nom | taste oily | Bantawa | Rai 85 BnDs | |||
dapp-u | taste | v. | Kulung | Rai 75 Kul |
Western Kiranti | ||||||
dapt- | taste | vt | Bahing | Michailovsky 89 Ba |
Northern Naga/Konyakian | ||||||
cʰap | taste | v. | *Northern Naga | French 83 | 564 |
1.7.2.2 Konyak-Chang | ||||||
cap | taste | v. | Chang | French 83 | 564 | |
chap | taste | v | Chang | Marrison 67 Naga | ||
jep | taste | v | Konyak | Marrison 67 Naga | ||
jep | taste | v. | Konyak | French 83 | 564 | |
jep | taste | v | Phom | Marrison 67 Naga | ||
jep | taste | v. | Phom | French 83 | 564 |
맛 이라는 말 어디서 오는가?
Old Chinese(고대한국어)
mət-s {m[ə]t-s} | taste | n. | Chinese (Old) | BaxterSagart 2011 | 2913 |
티베트다.
ㅍ-->ㅂ-->ㅁ 발음변천
프랕-->브랕-->밭-->맡-->맟-->맛
그런데 투르크어에도 맛이라고 쓴다.
maza+did=마딨다-->맛잇다 이거 우리말이네.
우즈벡어
maza [마자]
1.명사 (ta’m) 맛, 풍미, 미각
2.명사 (rohat) 만족, 기쁨, 즐거움, 쾌감
did [드드]
1.명사 미각, 맛, 풍미
2.명사 방법, 방식, 투, 스타일, 모양
3.명사 (고상한) 감정, 정서, 정감
maza-matra [마자 마트라]
명사 맛
담백하다는 말도 투르크어에서 온 것이다.
ta’m
명사 (독특한) 맛, 풍미, 향미
Tamangish | ||||||
ᴬbrot | taste | *TGTM | Mazaudon 94 These | 732 |
prot | taste (good) | Tamang (Risiangku) | Mazaudon 94 These | 732 |
³proi | taste | Tamang (Taglung) | Mazaudon 94 These | 732 |
Angami-Pochuri Group
metha | taste | v | Angami (Khonoma) | Marrison 67 Naga | ||
metha | taste | v | Angami (Kohima) | Marrison 67 Naga | ||
mütha | taste | v | Chokri | Marrison 67 Naga |
mochü | taste | v | Mao | Marrison 67 Naga |
michezhu | taste | v | Sema [Sumi] | Marrison 67 Naga | ||
1.3.3 Zeme Group | ||||||
pathiu | taste | v | Liangmei | Marrison 67 Naga |
한자상고음 맛,미 味
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Jingpho | ||||||
mu³³ | tasty / delicious | Jingpho | Huang and Dai 92 TBL | 1091.19 | ||
mu³³ | delicious | Jingpho | Sun H 91 ZMYY | 893.47 |
Loloish | ||||||
may¹ | delicious | *Loloish | Bradley 79 PLo | 764A |
침 흘리네
Tibeto-Burman (previously published reconstructions) | ||||||
dz(y)im | sweet / delicious | *Tibeto-Burman | Matisoff 03 HPTB | 589 |
침
츱-->칩-->침
츱-->츠브-->쯔바(일본어 침)
Northern Chin
tép | taste (a sample) | Thado | Thirumalai 72 | 12 |
ciam³ -I, ciap³-II | taste, to test the taste | v | Tiddim | VanBik 09 PKC | 236 | |
ciam³ > ciap³ | taste | v | Tiddim | Bhaskararao 96 CDB | 164 | |
ciam³/ciap³ | taste | Tiddim | Bhaskararao 94 TCV | |||
ciːp¹ | strong in taste; tightly twined [of ropes] | vi | Tiddim | Bhaskararao 96 CDB | 199 | |
ciːp¹ | strong in taste... | Tiddim | Bhaskararao 94 TCV |
Central Chin
tem | taste | v | Lushai [Mizo] | Marrison 67 Naga | ||
tem | taste | v | Lushai [Mizo] | Bhaskararao 96 CDB | 2934 |
Kuki-Chin | ||||||
tiam ⪤ tiap | TASTE / TEST | *Chin | VanBik 09 PKC | 236 | ||
tsam ⪤ tsom | TASTE | *Chin | VanBik 09 PKC | 569 |
Western Kiranti | ||||||
tshʊm | tasty, delicious | be v. | Hayu | Michailovsky 89 H2 | 72.1.79,72 |
Burmish
tshím | delicious / pleasant (taste) / ... | Burmese (Written) | Weidert 87 TBTo | 334 | ||
tshim | pleasant to the taste, delicious, savory | Burmese (Written) | Benedict 72 STC | 71 |
흘리
khri | tasty / delicious | Marma | Huziwara 08 Sak | 92 |
첫댓글 고마 전부다 우리말이네요. 미치긋다. 와일노. 청하대 홈피에 국립국어원 해체하고 어원학원 설립하자고 해야 돼긋으요.
저도 놀라고 있습니다. 드라비다어,산스크리트어 봤을때보다 더 충격적입니다.
약장사 미국 유럽 학자들이 사람 뼈다구인지 뭔지 파들고 아후리카 에서 출발했다고 구라치잖아요.