개경게
위없이 심히깊은 미묘한법을
백천만겁 지난들 어찌만나리
제가이제 보고듣고 받아지니니
부처님의 진실한뜻 알아지이다
개법장진언
옴 아라남 아라다
옴 아라남 아라다
옴 아라남 아라다
보현행자의 서원
A SAMANTABHADRA PRACTITIONER’S ASPIRATION
(05)
참회분(懺悔分)
CONFESSION
❉(5-1)
모든 업장을 참회하겠습니다. 기나긴 과거세에서 오늘날에 이르도록 햇빛보다 밝은 참 성품을 어기고 많은 죄업을 지었습니다. 기나긴 과거세에서 금생에 이르는 동안 미혹하고 어리석어 성내고 탐욕 부려 많은 죄를 지었습니다. 몸으로 죄를 지었습니다. 입으로 죄를 지었습니다. 생각에만 있을 뿐, 행이나 말로 나타나지 아니한 죄도 또한 많이 지었습니다.
I will confess all my negative karma. From the distant past I have committed an innumerable amount of wrong deeds against my innate nature which brighter than sunlight. From the distant past I have committed numerous misdeeds through avarice, hatted, and delusion. I have committed evils by body. I have committed unwholesome actions by speech. I have also committed non-virtues by mind.
❉(5-2)
그 사이에 지은 죄는 아는 것도 있고 모르고 범한 죄도 있사오며, 지은 죄를 잊은 것도 한이 없습니다. 이 모든 죄가 만약 형상이 있다면 허공으로 어찌 용납할 수 있으리까? 이제 불보살님 앞에 머리 조아려 참회하옵니다. 영영 다시는 짓지 않겠사오며 영원토록 청정자성을 행하여 나아가겠습니다.
Some of the negativities I have committed knowingly, unknowingly, and many more I have forgotten. If all these misdeeds were corporeal, even the whole of cosmic space could not accommodate all of the. Now before all Buddhas and Bodhisattvas I prostrate and repent, and I pledge myself to never again commit any wrong deeds. I will always keep myself pure in all actions in accordance with the pure self-nature.
❉(5-3)
이제 저의 밝은 자성 드러내어 살피옵건대, 저희들이 지난 동안 지은 바 모든 죄업들은 자성 앞에 가로놓인 한조각 구름이오며 한 가닥의 안개인 듯하옵니다.
Now viewed through the clear light of my innate awareness, all my past evils seem just like a piece of cloud or a patch of fog hanging over my bright self-nature.
❉(5-4)
내 이제 청정한 삼업에 돌아가 모든 불보살님 전에 거듭 지성으로 참회하옵니다. 다시는 악한 업을 짓지 않겠습니다. 영영 청정한 일체 공덕 속에 머물러 있겠습니다. 죄업은 이것이 어둠이오며, 참회는 이것을 밝은 자성광명 앞에 드러냄이옵니다. 찬란한 자성 광명 앞에 어찌 사라지지 아니할 어둠이 있어오리까.
Now returning to the purity of the three doors of body, speech and mind, I repent again and again from the bottom of my heart, before all the Buddhas and Bodhisattvas. Never again will I commit any evil. I will always abide in pure conduct. If evil is darkness, confession draws it out before the bright self-nature. How could any darkness not vanish before the bright light of self-awareness?
❉(5-5)
밝음 앞에 어둠이 사라지듯이 저의 참회 앞에 모든 죄업이 사라짐을 믿사옵니다. 죄업이 사라졌으매 다시 어찌 청정한 자성광명을 가로막을 것이 있어오리까. 참회하였으므로 죄업이 소멸되고 모든 죄업이 소멸되었어오매 저의 생명에는 끝없는 부처님의 자비공덕이 넘쳐 남을 믿사옵니다. 그러므로 저희들은 지성으로 참회하고는 다시는 죄를 생각하지 않겠습니다.
I believe that just as darkness is dispelled by brightness, all my negative karma will be eliminated by my confession. Now that all my negativities have been absolved, how again could anything obscure the pure light of my self-nature? Now I am confident that as all my evil karma has been destroyed through my confession, my life will overflow with the boundless, excellent qualities of the Buddhas. Now that we have made sincere confession and repentance, we will never think of evil again.
❉(5-6)
흘러간 구름을 좇지 않겠사오며 지나간 어둠을 마음속에 붙들어 놓지 않겠습니다. 항상 밝은 마음, 항상 맑은 마음, 항상 활기찬 마음으로 일체 공덕을 실천 하겠습니다. 끝없는 청정행을 펴 나아가겠습니다. 그리고 때 없는 맑은 눈으로 일체 세계 일체 중생을 대하겠습니다. 남이 잘못하는 듯이 보이는 허물은 남의 허물이 아니옵고 저 자신의 허물임을 알겠습니다.
We will never run after the clouds gone by, nor will we hold in mind the darkness which has padded. Always with a bright mind, always with a pure mind, and always with an energetic mind, I will practice every virtue. I will practice unceasing pure conduct. With clear vision I will face all the beings of all the worlds. I will keep it in mind what appears to be faults of another are actually none other than own.
❉(5-7)
원래로 마음 밖에는 한 물건도 없는 것이 오매 어찌 내 마음의 허물을 떠나서 다른 사람의 허물이 있어오리까? 밖에 나타나 보이는 허물은 이것이 나 자신의 마음속에 깃든 어두운 그림자의 나타남임을 알고 다시 참회하는 마음을 새로이 하겠습니다.
As there is nothing outside the mind, the mistakes of others which appear as their faults are none other than my own. When I notice the faults of others, I will renew my repentance, with a conviction that the faults reveal the shadow of darkness remaining in my own mind.
❉(5-8)
고난과 장애를 당하여 결코 불평하거나 원망하지 않겠습니다. 고난이 나타났으므로 업장이 소멸되고 참회하여 소멸되었음을 믿고 기뻐하고 용기를 내겠습니다.
I will never complain or blame others when faced with troubles and obstacles, that thanks to those difficulties my negative karma has been exhausted through my confession and repentance.
나무마하반야바라밀()()()
첫댓글 관세음보살()()()
나모라 다나다라 야야 나막알야 바로기제 새바라야 사바하
나모라 다나다라 야야 나막알야 바로기제 새바라야 사바하
나모라 다나다라 야야 나막알야 바로기제 새바라야 사바하
관세음보살()
이 사경공덕으로
부처님의 가피
가득하시고 소원성취 하시기를 간절히
기도발원드립니다....()()()
늘^^
감사합니다.
고맙습니다.
존경합니다.^.^
참 좋은 인연입니다...♥
행복한 마음으로 ♡
당신은 부처님......!!!!!!
나무관세음보살 ()()()