|
diplomacy_strings_string_mughal_republic_generic_reject_angry_1 너는 쓸모없는 개와 같군, 너의 제안은 쫓겨난 미친놈의 그것과 다를바가 없다!You worthless dog, your proposal is that of a outcast madman! FALSE
diplomacy_strings_string_mughal_republic_offer_demand_peace 평화의 길은 성실하고 정직한 자들에겐 언제나 가치로운 일입니다.The way of peace is always worthy to those with a faithful and honest heart. FALSE
diplomacy_strings_string_mughal_republic_receive_hostile 이교도! 네가 감히 우리의 귀중한 공화국을 논하다니? 너의 말이 해롭다는 것은 우리도 알지만, 들을 수밖에 없구나!Infidel! You dare treat with our worthy Republic? Even though we listen, we know your words are poison! FALSE
diplomacy_strings_string_mughal_republic_receive_very_friendly 오늘 우리의 우정과 우리의 거래에 자비로우신 알라의 축복이 있으시길.May the blessings of Allah the merciful, be upon our friendship and our dealings this day. FALSE
diplomacy_strings_string_mughal_republic_reject_angry_demand_military_access 너는 우리를 바보로 아나? 이블리스의 종에게 공화국을 배회하는 것은 허락되지 않는다!Do you consider us fools? The servants of Iblis are not permitted to wander the Republic as they will! FALSE
diplomacy_strings_string_mughal_republic_reject_angry_offer_demand_peace 자비를 베풀겠다는 건가? 검은 뽑혔다! 아직은 그것을 거둘 때가 되지 않았지.Show you mercy? The sword was drawn! It is not yet time to sheathe it. FALSE
diplomacy_strings_string_mughal_republic_reject_offer_regular_payment 그대의 돈은 무굴 공화국겐 흥미없는 것입니다.Your money is of no interest to the Mughal Republic. FALSE
diplomacy_strings_string_mughal_republic_too_many_counters 입좀 다무십시오! 그대의 횡설수설은 1000명 분의 인내심을 요구하는군요! 당신의 말에는 요점이 없습니다.Hold your tongue! Your ramblings would try the patience of a thousand men! There is no sense to your words. FALSE
diplomacy_strings_string_mughal_republic_war 우리의 영광스러운 공화국으로 인해, 나는 그대가 코끼리에게 짓밟히는 것을 보게 될 것입니다! 전쟁입니다!By our glorious Republic, I would see you trampled by an elephant! This is war! FALSE
diplomacy_strings_string_negotiation_temp_generic_accept_1 나는 우리가 당신의 제안을 받아들일 수 있다고 생각합니다.I believe we can agree to your proposal. FALSE
diplomacy_strings_string_negotiation_temp_generic_reject_1 나는 우리가 그러한 말에 동의하지 못해서 유감입니다.I regret that we cannot agree to such terms. FALSE
diplomacy_strings_string_negotiation_temp_placeholder placeholder FALSE
diplomacy_strings_string_offer_or_demand_alliance 군사 동맹 FALSE
diplomacy_strings_string_offer_or_demand_military_access_10_turns 군사 통행 허용: 10 턴 FALSE
diplomacy_strings_string_offer_or_demand_military_access_20_turns 군사 통행 허용: 20 턴 FALSE
diplomacy_strings_string_offer_or_demand_military_access_5_turns 군사 통행 허용: 5 턴 FALSE
diplomacy_strings_string_offer_or_demand_military_access_indefinite 군사 통행 허용: 무한 FALSE
diplomacy_strings_string_offer_or_demand_peace 평화 조약 FALSE
diplomacy_strings_string_offer_or_demand_protectorate 보호국 FALSE
diplomacy_strings_string_offer_or_demand_regions 지역을 넘김: FALSE
diplomacy_strings_string_offer_or_demand_regular_payment 정기적인 지불: %d. 턴: %d FALSE
diplomacy_strings_string_offer_or_demand_single_payment 일시불: %d FALSE
diplomacy_strings_string_offer_or_demand_technology 과학기술을 넘김: FALSE
diplomacy_strings_string_offer_or_demand_trade_access 무역 협정 FALSE
diplomacy_strings_string_ottomans_monarchy_approach_hostile 무릎을 꿇어라, 불신자여, 무릎을 꿇어! 감히 그대가 술탄의 사신의 앞에서 서있을 수 있다고 생각하나?On your knees, faithless ones, on your knees! How dare you stand in the presence of the Sultan's ambassadors? FALSE
diplomacy_strings_string_ottomans_monarchy_generic_reject_1 거절합니다, 우리 정부의 신하들이 그런 제안에 동의한다면 마땅히 태형을 받을 것입니다.No, we servants of the Porte would rightly be flogged for agreeing to such a proposal. FALSE
diplomacy_strings_string_ottomans_monarchy_generic_reject_angry_1 단지 말로만 이지만, 술탄께서는 그러한 제안을 한 그대를 산채로 껍질을 벗기라 하셨다!In a just world, the Sultan would have you flayed alive for making such an offer! FALSE
diplomacy_strings_string_ottomans_monarchy_generic_reject_angry_2 절대로, 거절한다. 그러한 말을 지껄이고도 망나니의 칼을 받지 않을 것이라는 것을 감사히 여겨라.A thousand times, no. Be grateful that you will not feel the executioner's blade for uttering such words. FALSE
diplomacy_strings_string_ottomans_monarchy_receive_hostile 너는 천번의 거짓말을 했고, 앞으로도 천번은 더 하겠지. 말해봐라, 그러나 오래동안 들어주는 정직한 터키인을 기대하지는 마라!So you have come to speak a thousand lies and then a thousand more. Speak, but do not expect honest Turks to listen long! FALSE
diplomacy_strings_string_ottomans_monarchy_reject_angry_demand_regions 그런 부당한 요구를 하고도 너의 무례한 혀가 너의 입속에 있다는 것에 감사해라!Be grateful your insolent tongue is still in your head after uttering such an outrageous demand! FALSE
diplomacy_strings_string_ottomans_monarchy_reject_angry_offer_demand_peace 그래서 이제 너희의 전쟁광과 매춘부의 악덕에 겁쟁이를 추가하겠다, 그건가? 글쎄, 우리의 검엔 아직 너희의 피가 부족하다!So now you add cowardice to your vices of warmongering and whoring, do you? Well, our swords are not yet awash with your blood! FALSE
diplomacy_strings_string_ottomans_monarchy_reject_angry_offer_demand_trade 너희와는 어떤 무역도 하지 않을 것이다. 그러나 말해봐라, 쓸모없는 개야, 너의 어머니는 아직도 시장에서 자신의 -"기교"을 팔고 있나?There will be no trade with you. But tell me, unworthy dog, does your mother still sell her - "skills" in the marketplace? FALSE
diplomacy_strings_string_ottomans_monarchy_reject_demand_military_access 술탄께는 외국인들이 그분의 영토를 돌아다니는 것을 허락해야 하실 이유가 없습니다. 그대는 지나가지 못할 것입니다.The Sultan sees no reason to let foreigners wander across his lands. You may not pass. FALSE
diplomacy_strings_string_ottomans_monarchy_reject_offer_demand_alliance 제안은 충분히 정중했지만, 정부는 귀국과 동맹을 맺을 필요가 없습니다.The offer is well meant and kindly, by your lights, but the Porte has no need of allies such as you. FALSE
diplomacy_strings_string_ottomans_monarchy_reject_offer_demand_peace 거절합니다! 술탄의 군대는 그대가 형편이 되지 않는다고 해서 그들의 전투행위를 멈추지 않습니다. 그들은 술탄께서 바라실때 멈출 것입니다!No! The Sultan's armies do not cease their warmaking because you find it inconvenient. They stop when the Sultan wishes it! FALSE
diplomacy_strings_string_ottomans_monarchy_war 귀국에 대한 술탄의 분노는 끝이 없다, 쓸모없는 개야! 전쟁이다! 너희의 장군의 피부는 우리의 북 가죽으로 쓰일 것이다!The Sultan's rage knows no bounds against you, unworthy dogs! This is war! Your generals' skins will be used for our drumheads! FALSE
오타/오역 지적 환영합니다
|
첫댓글 무릎을 꿇어라, 불신자여, 무릎을 꿇어! 감히 그대가 술탄의 사신의 앞에서 서있을 수 있다고 생각하나? 뭔가 멋있는 발언인데요... 완전 초 오만하네요 귀국에 대한 술탄의 분노는 끝이 없다, 쓸모없는 개야! 전쟁이다! 너희의 장군의 피부는 우리의 북 가죽으로 쓰일 것이다! 이건 뭐... 그냥 싸우자말고는 절대 해석 안 되는 말이네요 ㅋ
ㅋㅋㅋ 아직 세상이 바뀐줄 모르는 것들(?)이지요