The falling leaves drift by the window
떨어지는 나뭇잎들이 창가를 떠도네요
The autumn leaves of red and gold
붉은색과 황금색으로 물든 가을 나뭇잎
I see your lips, the summer kisses
저는 당신의 입술, 여름의 입맞춤을 떠 올려요
The sun-burned hands I used to hold
제가 잡고 다니던 햇볕에 탄 손을...
Since you went away the days grow long
당신이 떠나버린 후, 하루하루가 길게 느껴지고
And, soon I'll hear old winter's song
그리고 곧 오래된 겨울의 노래를 난 듣게 되겠죠
But, I miss you most of all my darling
하지만 저는 무엇보다도 당신이 그립습니다.
When autumn leaves start to fall
가을 낙엽이 떨어지기 시작할 때면.
I see your lips, the summer kisses
저는 당신의 입술, 여름의 입맞춤을 떠 올려요
The sun-burned hands I used to hold
제가 잡고 다니던 햇볕에 탄 손을...
Since you went away the days grow long
당신이 떠나버린 후, 하루하루가 길게 느껴지고
And, soon I'll hear old winter's song
그리고 곧 오래된 겨울의 노래를 난 듣게 되겠죠
But, I miss you most of all my darling
하지만 저는 무엇보다도 당신이 그립습니다.
When autumn leaves start to fall
가을 낙엽이 떨어지기 시작할 때면.
『낙엽 - 레미 드 구르몽』
시몬, 나뭇잎 져 버린 숲으로 가자.
낙엽은 이끼와 돌과 오솔길을 덮고 있다.
시몬, 너는 좋으냐?
낙엽 밟는 소리가.
낙엽 빛깔은 정답고 모양은 쓸쓸하다.
낙엽은 버림받고 땅 위에 흩어져 있다.
시몬, 너는 좋으냐?
낙엽 밟는 소리가.
해질 무렵 낙엽 모양은 쓸쓸하다.
바람에 흩어지며 낙엽은 나지막이 외친다.
시몬, 너는 좋으냐?
낙엽 밟는 소리가.
발로 밟으면 낙엽은 영혼처럼 운다.
낙엽은 날개 소리와 여자의 옷자락 소리를 낸다.
시몬, 너는 좋으냐?
낙엽 밟는 소리가.
가까이 오라, 우리도 언젠가는 낙엽이니
가까이 오라, 밤이 오고 바람이 분다.
시몬, 너는 좋으냐?
낙엽 밟는 소리가.
※ 레미 드 구르몽(프랑스어: Remy de Gourmont,
1858년 4월 4일 ~ 1915년 9월 27일)은
프랑스의 시인·소설가·문학 평론가이다.
Les Feuilles Mortes (Autumn Leaves) (고엽) / Ernesto Cortazar