게시글 본문내용
2014년 10월 24일
“악천우로 비행기 운항이 중단됐어.” 몹시 나쁜 날씨를 설명하는 말을 ‘악천우’로 잘못 알고 있는 경우가 종종 있습니다. 그러나 ‘악천우’는 틀린 말이고, 표준어는 ‘악천후惡天候’입니다. 참고로 한자어 ‘악천후’보다는 우리말 ‘거친 날씨’로 표현하는 것이 더 이해하기 쉽겠지요? 앞의 문장 또한 “거친 날씨로 비행기 운항이 중단됐어.”로 쓰는 것이 좋습니다.
|
다음검색
출처: 삼각산의 바람과 노래 원문보기 글쓴이: 흐르는 물
댓글
검색 옵션 선택상자
댓글내용선택됨
옵션 더 보기