• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페 프로필 이미지
베사비나 (30세이상 남자들만의 벳남 생활 카페)
 
 
 
카페 게시글
벳남어 공부 번역 통역 같은 한국어와 베트남어 단어
차태현 추천 1 조회 1,974 16.01.08 11:42 댓글 26
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 16.01.08 12:29

    첫댓글 와우~ 여기 나온 단어만 다 외워도 베트남어가 한 단계 더 업그레이드 되겠네요 ㅋㅋ 좋은 정보 감사합니다.

  • 작성자 16.01.14 13:46

    좋게 읽어주셔서 감사합니다.

  • 16.01.08 13:03

    아니 이정도에 양이 같은단어 같은 뜻이라면? 먼가 이상한데요

    정말 그옛날 흑치.상치장군 얘기가 괜히 나오는건 아닌것 같네요

    사람의 문화는 언어에서부터 시작되는데 민족역사학자들 이 연관성을 다시금 되짚어 봐야하지 않을까 싶네요

  • 작성자 16.01.14 13:46

    좋은 말씀 감사합니다.

  • 16.02.17 18:24

    베트남 말이나 한국말이나 중국어에서 나온 단어들이기때문이에요. 베트남 말은 프랑스 선교사가 중국어를 가지고 베트남 말을 만들었기 때문에 한자로 해석하거나 발음이 흡사한 경우가 대단이 많습니다.

  • 16.01.08 13:46

    이 단어들이 한자를 각각 한어,베트남어로 말하기에 거의 발음이 유사하다고 해야 더 정확하다고 하지요

  • 작성자 16.01.14 13:47

    정확한 지적 감사합니다.

  • 삭제된 댓글 입니다.

  • 작성자 16.01.14 13:47

    감사합니다.

  • 16.01.09 10:33

    이렇게나 많군요...스크롤 내리는것만도 손가락 아프네요..ㅎㅎㅎ

  • 작성자 16.01.14 13:47

    죄송합니다. ^^*

  • 16.01.09 17:05

    ^^

  • 작성자 16.01.14 13:47

    ^^*

  • 16.01.09 18:15

    신기하군요

  • 작성자 16.01.14 13:47

    감사합니다.

  • 16.01.10 02:04

    좋은 정보 감사합니다

  • 작성자 16.01.14 13:47

    좋게 읽어주셔서 감사합니다.

  • 16.02.01 17:34

    많이 흡사하군요

  • 16.02.03 23:31

    좋은 정보입니다. 감사합니다.

  • 16.02.08 13:07

    감사합니다.

  • 16.02.16 00:42

    좋운정보네요

  • 16.02.18 20:51

    감사합니다.

  • 16.02.20 10:31

    감사합니다.

  • 16.02.22 16:08

    단어 복사 가도 되나요??
    정보 감사합니다.

  • 16.02.27 05:06

    좋은 정보입니다. 감사합니다

  • 16.02.29 17:04

    우와 같은 단어가 이렇게나 많군요.놀랍네요.

최신목록