여주汝州 수산首山 성념省念 선사
그는 내주萊州 사람으로서 성은 적狄씨이다.
고향의 남선원南禪院에서 공부를 하다가 풍혈風穴에게 법을 얻었다.
처음에 수산에 머물면서 제1세 주지가 되었는데,
개당開堂하는 날에 어떤 스님이 물었다.
“스님은 어느 집안의 곡조를 노래하며,
종풍은 누구의 것을 이어받았습니까?”
“소실少室의 바위 앞에서 직접 손바닥을 보아라.”
“다시 큰 소리로 한마디 화답을 주시기 바랍니다.”
“지금도 여러 사람이 알기를 바라고 있다.”
대사가 대중에게 말했다.
“불법을 국왕과 대신, 힘 있는 단월에게 부촉하여
등불과 등불이 이어지듯이 끊임없이 상속하여
오늘에 이르게 하였다. 대중은 말해 보라.
상속한 것이 무엇인가?”
대사가 잠자코 있다가 말했다.
“오늘 일은 모름지기 가섭迦葉 사형師兄이라야 되겠다.”
스님이 물었다.
“어떤 것이 화상의 가풍입니까?”
“한마디로 1천 강江의 입을 절단하니,
만 길 봉우리 앞에서 비로소 현묘함을 얻는다.”
“어떤 것이 수산首山의 경계입니까?”
“한결같이 뭇 사람이 보는 데 맡겨둔다.”
“어떤 것이 경계 속의 사람입니까?”
“방망이를 맞아보겠는가?”
스님이 절을 하자,
대사가 말했다.
“또한 다른 때를 기다려라.”
“어떤 것이 조사께서 서쪽에서 오신 뜻입니까?”
“바람이 불고 햇볕이 비춘다.”
“위로부터의 여러 성인들은 어디를 향해 밟아 나갔습니까?”
“쟁기를 끌고 가래질을 했느니라.”
“옛사람이 방망이를 들거나 불자를 세운 뜻이 무엇입니까?”
“외로운 봉우리에는 투숙객이 없느니라.”
“그것이 무슨 뜻입니까?”
“그루터기를 지키는 사람은 아니겠지.”
“어떤 것이 보리菩提의 길입니까?”
“여기서 양현襄縣까지는 5리里이니라.”
“위로 향하는 일은 어떠합니까?”
“왕래하기가 쉽지 않으니라.”
“여러 성인들이 다 말하지 못한 곳을 스님께서 말씀해 주십시오.”
“만 리의 신령한 광명도 몽땅 하나의 비춤이니,
누가 감히 해와 같이 가지런할 수 있으랴?”
“한 나무도 또한 꽃이 피겠습니까?”
“꽃이 핀 지 오래니라.”
“모르겠습니다만 열매도 맺었습니까?”
“지난밤에 서리를 맞았다.”
“임제臨濟의 할과 덕산德山의 방망이는 어떤 일을 밝힌 것입니까?”
“그대가 말해 보라.”
스님이 할을 하니,
대사가 말했다.
“눈먼 놈아.”
스님이 다시 할을 하니,
대사가 말했다.
“이 눈먼 놈아,
이렇게 시끄럽게 할을 해서 무엇 하겠는가?”
스님이 절을 하니,
대사가 문득 때렸다.
어떤 이가 물었다.
“사부대중이 둘러쌌는데, 대사께서는 어떤 법을 말씀하시렵니까?”
“풀을 치면 뱀이 놀라기 마련이다.”
“어떻게 손을 써야 할지 모르겠습니다.”
“아까는 거의 상신실명喪身失命할 뻔했다.”
“두 용이 여의주를 다투는데 어느 쪽이 얻습니까?”
“얻은 자는 잃는다.”
“얻지 못한 쪽은 어찌됩니까?”
“여의주가 어디에 있던가?”
어떤 이가 물었다.
“유마維摩가 침묵하자 문수가 찬탄했는데, 그 뜻이 무엇입니까?”
“그 당시의 청중廳衆은 반드시 이렇지는 않았으리라.”
“유마가 침묵한 뜻은 무엇입니까?”
“은혜를 아는 이는 적고 은혜를 저버리는 이는 많구나.”
“온갖 부처님이 모두 이 경에서 나왔다고 하는데,
어떤 것이 이 경입니까?”
“소리를 낮추어라, 소리를 낮춰.”
“어떻게 받아 지니오리까?”
“절대로 더럽히지 말라.”
“세존께서 입멸하신 뒤에 법은 누구에게 전해졌습니까?”
“좋은 물음인데 대답할 사람이 없구나.”
어떤 이가 물었다.
“색色을 보면 문득 마음을 본다고 하지만,
모든 법은 형상이 없거늘 무엇을 가지고 보겠습니까?”
“한 집에 일이 생기면 백 집이 바쁘니라.”
“학인은 잘 모르겠습니다.
스님께서 다시 가르쳐 주십시오.”
“사흘 뒤에 살펴보라.”
어떤 이가 물었다.
“어떤 사람이 수도에 들어가서 거룩한 임금을 뵈어야 하는데,
겨우 당관潼關 낙양에서 수도인 장안으로 향하는 곳에 있는
고을 이름이다.에 왔다가 돌아가는 때는 어떠합니까?”
“여전히 둔한 놈이로구나.”
“길에서 도를 통달한 사람을 만났을 때 말이나 침묵으로
대하지 않으면, 무엇으로 대합니까?”
“깜짝할 사이에 삼천 세계가 있느니라.”
“한 구절을 분명히 요달하면 백억百億을 초월한다고 하는데,
어떤 것이 한 구절입니까?”
“가는 곳마다 사람들에게 이야기하라.”
“궁극의 일[畢竟事]이 어떠합니까?”
“다만 이렇게 말함을 알라.”
“어떤 것이 옛 부처의 마음입니까?”
“진주鎭州의 나복(蘿蔔:무)의 무게가 세 근이더라.”
“허공은 무엇을 체體로 삼습니까?”
“내가 그대의 다리 밑에 있구나.”
“화상께서 어찌하여 저의 다리 밑에 계십니까?”
“그대가 당달봉사임을 알기 때문이다.”
“어떤 것이 현묘함 속의 명백함입니까?”
“할 말이 있거든 말해야 한다.”
“이 뜻이 무엇입니까?”
“말이 없는 귀신도 성을 낸다.”
“어떤 것이 납승衲僧의 안목입니까?”
“그 물음도 여전히 합당치 않다.”
“합당한 뒤에는 어찌하시겠습니까?”
“무엇을 감당하겠는가?”
“어찌하여야 뭇 인연을 여의겠습니까?”
“천년에 한 차례 만나느니라.”
“여의지 않을 때에는 어떠합니까?”
“뭇 사람의 앞에 서 있구나.”
“어떤 것이 크게 안락한 사람입니까?”
“한 법도 보지 않는 것이다.”
“무엇으로 사람들을 지도하십니까?”
“그대가 말을 알아들어서 고맙다.”
“무엇이 항상 존재하는 사람입니까?”
“어지러이 달려서 무엇 하는가?”
“하나의 털도 나기 전에는 어떠합니까?”
“길에서 귀를 뚫은 나그네를 만난다.”
“난 뒤에는 어떠합니까?”
“다시 망설일 필요가 없느니라.”
“줄 없는 거문고를 뜯어보십시오.”
대사가 잠자코 있다가 말했다.
“들었는가?”
“듣지 못했습니다.”
“왜 큰 소리를 듣지 못하는가?”
“학인이 오랫동안 미혹함에 빠져 있었으니,
스님께서 한 차례 지도해 주시기 바랍니다.”
“노승에게는 그러한 부질없는 공부가 없다.”
“화상께서는 어찌 그러하십니까?”
“다니고자 하면 다니고, 앉고자 하면 앉기 때문이다.”
“어떤 것이 범부와 성현을 떠난 구절입니까?”
“숭산嵩山의 안安 화상이니라.”
“그것이 화상의 극치의 경지가 아니겠습니까?”
“남악南岳의 회양懷讓 선사이니라.”
“학인은 총림에 막 들어왔으니, 스님께서 가르침을 내려주십시오.”
“그대가 여기에 온 지 얼마나 되는가?”
“이미 겨울과 여름을 겪었습니다.”
“남들에게 잘못 이야기하지 말라.”
“어떤 사람이 탕진蕩盡하고 온다면, 스님께서 지도해 주시겠습니까?”
“탕진하는 일이야 없지 않겠지만, 그게 누구인가?”
어떤 스님이 말했다.
“오늘은 바람은 드세고 달빛은 찹니다.”
대사가 말했다.
“승당僧堂에 몇 사람이나 앉고 누웠느냐?”
스님이 대답이 없으니,
대사가 말했다.
“나를 속이는구나.”
“어떤 것이 범음상梵音相입니까?”
“나귀의 울음과 개 짖는 소리니라.”
“어떤 것이 곧바로 질러가는 외길입니까?”
“산간山間에 있기도 하고 나무 밑에 있기도 하느니라.”
“조계曹谿의 한 구절을 천하의 사람이 들었다는데,
화상의 한 구절은 어떤 사람이 듣습니까?”
“삼문三門 밖을 나서지 않았느니라.”
“어째서 삼문 밖을 나서지 않습니까?”
“천하의 사람에게 이야기하라.”
어떤 스님이 물었다.
“어떤 것이 화상께서 사람을 속이지 않는 안목입니까?”
“조심하라. 겨울이 닥쳐 온다.”
“끝내는 어찌 되겠습니까?”
“곧 봄바람이 오겠지.”
“멀리서 듣건대 화상께서는 실 한 오라기도
걸치지 않았다고 하던데, 와서 보건대
어째서 지켜야 할 산이 있습니까?”
“무슨 말을 하는가?”
스님이 할을 하였다.
대사도 할을 하니,
스님이 얼른 절을 하였다.
이에 대사가 말했다.
“그대에게 20방망이를 때려야겠다.”
대사는 다음에 보안산寶安山 광교원廣敎院에 살았는데,거기서도 제1세 주지였다.
나중에 대중의 청에 따라 성에들어와서 보응원寶應院[곧 남원南院의 제3세 주지였다.]에 사니,
세 곳의 법석에는 항상 바다와 같은 대중이 모였다.순화(淳化, 992) 3년 12월 4일 오시午時에 상당하여
이런 게송을 대중에게 보였다.
올해 나이 67세이니늙고 병든 채 인연에 따라 세월을 보낸네.
금년에 내년 일을 예언하나니내년에는 오늘 아침 해를 기억하리라.
今年六十七 老病隨緣且遣日 今年記却來年事 來年記著今朝日
순화 4년의 어느 달 어느 날에 이르자,
앞의 예언과 조금도 다르지 않았다.
상당하여 대중을 하직하고 게송을 말했다.
백은白銀의 세계에 금색金色의 몸이니
유정과 무정이 함께 하나의 참[一眞]이네.
밝음과 어둠이 다할 때 둘 다 비추지 않으니
해가 기운 오후에야 온몸[全身]이리라.
白銀世界金色身 情與非情共一眞 明暗盡時俱不照 日輪午後見全身
말을 마치자 편안히 앉았다가 해가 기울 무렵에 열반에 드니,
수명은 68세였다. 다비를 마친 뒤에 사리를 거두었다.