|
Affordable San Francisco
(여행 하기) 적당한 센 프란시스코
By GREGORY DICUM
Published: October 15, 2006
글쓴이 : 그레고리 디컴
탑제 : 10월 15일자, 2006년
AS befits a city that is both a major tourist and business destination, and one that draws lots of families in for a visit — 65 percent of its population was born outside California — San Francisco’s range of hotels is at once profuse and varied. The city has more than 32,000 hotel rooms, ranging from $12,500-dollar-a-night suites that are more like mansions to bedbug-infested S.R.O.’s that have always held a certain Bukowskian charm better read about than experienced.
보다 많은(major)은 관광객들과 비지네스 목적으로의 도시로서 걸맞게, 방문이 목적인 많은 가족들을 끌어들이고 이다---(이 도시의)인구의 65퍼센트가 캘리포니아 밖에서 태어났다--(고로)센프란시스코의 즐비한 호텔들은 인심이 후하면서(poofuse) 동시에(at once) 다양하다. 3만2천개 이상의 객실을 보유한 이 도시는 직접 경험 보다는 어디서 그냥 줃어 들은 어떤 부카우시키언 환상적인 매력을 더 기대한 침대벌래(빈대) 처럼 창궐한 에스알오(싱글 룸 아큐펀씨, 혼자 독실 차지)같은 고급 맨션주택을 더 빼닮은 완 나이트 숙박하는대 12,500달라를 지불하는 고급 숙박 시설도 있읍니다
While it’s easy to come here and spend $60 for a cellblock out by the airport, it’s also totally unnecessary: with a little planning, you can find a hotel that is affordable yet also embodies the eclectic charm that has always been San Francisco’s appeal.
이곳에 와서 공항 밖에 있는 벌집촌 같은 하루 60달라 짜리 방을 찾는 것도 쉽지만, 그 또한 씰데 없는 짖거리 입니다: 뭐 거창하에 여행을 즐길것이 아니라면 여러분은 가격이 적당하면서도 항상 센프란시스코를 어필하고 있는 고객선택형방의 이상을 실현할수 있는 호텔도 있읍니다
The sweet spot is just under $200 a night. In that price range, you can expect a habitable room with distinctive character, friendly, attentive but hands-off service and an occasional funkiness that is best thought of as a reminder of what a deal you’re getting.
괜찬은 곳은 하루밤에 200달라 조금 못 미치는 가격 입니다. 그 가격 정도라면, 여러분은 독특한 개성과, 친절, 세슴하에 챙겨주지만 직접 서비스는 하지 않고 경우에 따라서는 불쾌할수도 있는 그런 정도의 주무시는 방 정도로 생각하시면 되고 여러분이 얻을수 있는 추억으로서는 가장 좋았다는 기분이 들수 있는 그런 정도일것입니다
You can expect general cleanliness that is not a given further down the scale, plus amenities — private bathrooms, bar refrigerators and Wi-Fi — that, depending on your perspective, can be either nice touches or absolutely critical features.
여러분은 그런 규모급의 시설 보다 더 저급하지도 않은 정도의 일반적인 깨끗한 방을 생각하면 되고, 꽤 좋은 시설에다 플러스 개인 욕실, 술집어 넣은 냉장고가 들어 있는 시설을 행각하면 되고, 이런 수준이라면 여러분은 여러분이 보는 관점에 따라 나이스 튜쉐(내가 양보하지 뭐, 하룻밤 자는대 이정되면 되지)로 생각하거나 또는 (퍼킹, 불시트, 푸시, 라이크 페니스 같은)뭐 이런 형편없는 방이 다 있어?라고 하는 절대적인 악다구니 욕지거리를 나타낼수도 있겠지요
You would be hard pressed to find truly bad service in this price range, and labor troubles that have affected San Francisco’s hotels over the past two years have been resolved. Union hotel workers have new contracts, so you don’t have to confront the possibility of crossing a picket line to get to your pillow.
여러분은 이 가격대에서 더 좋은 여건의 서비스를 기대하기는 어렵우며 그리고 센프란시스코의 호텔에 영향을 끼처온 노조의 투쟁은 2년이상 지속되고 있읍니다. 호텔노조는 새로운 노동계약을 체결했기에, 여러분은 비개를 달라고 노조 대모 하는 피켓 라인을 넘어가서는 않됩니다
In all, I found 13 hotels that I can confidently recommend for the cash-strapped tourist who is looking for something a little grander than a youth hostel. Following are my top three picks, ranging from an artists’ enclave near Union Square to an urban pied-a-terre for business travelers. (Capsule reviews of the 10 other hotels that made the cut can be found at the bottom of this article.)
최종적으로 나는 유스 호스텔 수준 보다는 조금 더 좋은 시설을 찾고 있는 캐쉬 스트렙트 투어리스트(현금에 목맨 관광, 즉 돈이 부족한 관광객)를 위해서 정말 믿고 추천할수 있는 13개 호텔을 찾아 냈읍니다다음은 내가 가장 좋은것 3개를 골라잡은 호텔인대, 유니온 광장 인근에 있는 예술인촌에서 비지네스 여행객들 위한 도시형 파이어드어테어(비즈네스맨용 임시숙소)촌에 이르기 까지 골라낸 호텔 입니다
Hotel des Arts
호텔 드 아츠
The best of the lot is the Hotel des Arts, an unassuming little hotel in a great location, near Union Square and across the street from the gateway to Chinatown. Since 2004, the hotel has been making up for its cramped space by showing bold art curated by the START SOMA gallery.
베스트 중의 베스트는 호텔 드 아츠 호텔로, 뉴니온 스퀘어 광장 옆이자 금분교에서 차이나타운에 이는 맞은 편인 요지에 어떻게 이런 호텔이 있었을까 하는 상상이 되지 않을 정도의 (가격대비) 최고의 호텔 입니다. 2004년부터 이 호텔은 스마트 소마 갤러리에 의해 분관된 대단한 예술품 작품 전시를 하기에는 비좁은 공간 때문에 새단장 작업을 해 오고 있읍니다
Most of the rooms have been decorated by emerging artists who have brought the bold colors and aggressive graphics of skate and street art to the walls you’ll be sleeping under.
대부분의 방은 과감한 칼라를 적용 해 왔던 그리고 그놈들의 공격적인 그래픽 기법 적용하고 여러분이 잠들지도 모를 벽을 단장한 길거리 예술과 같은 톡톡튀는 예술가들이 데커레이틴한 방들 입니다
If your aesthetic sensibilities encompass things like a giant squirting pink toe scrawled with a salty epithet, as appears above the bed in the room painted by the Los Angeles graffiti muralist Buff Monster, going to sleep with and waking up to big art is a whole new way to appreciate it.
여러분이 만약 로스엔젤레스 낙서벽화의 대가 법 몬스터가 그린 방안의 침대위에 있는 작품을 볼때 (예라이 지랄 옘병 이것도 예술이냐 하며) 대차게(giant squirting) 흥분한 발끝으로 (유어 마더 퍼킹)같은 실랄한 욕지거리를 휘 갈겨 써넌는 것이 더해 진다면 그것은 잠자고 있는 대가의 예술 작품을 깨우는 일로 여러분에게 감사해야 할 새로운 예술의 한 방법 입니다
I stayed in the room by the San Francisco artist Anthony Skirvin, perhaps the most inventive hotel room in the city. If at first the cluster of bulging United States Mint dime bags hanging menacingly over the bed commanded the most attention, it was quickly overshadowed.
나는 샌프란 시스코의 예술가 앤써니 스커빈이 그린 방에서 묵었었는대, 아마 이 도시에서 가장 창의력풍부한 예술가일 껨니다. 만약 침대위에 위협적으로 매 달려 있는 미국제 다임 백의 부풀러 있는 더미가 우선 가장 관심을 끌겠지만 곧 씨들하게 보여 졌을 것 입니다
Next to a photo-mural of a woodsy cabin, a rough-hewn plywood desk and shelves groan with the sort of carefully jumbled bric-a-brac — old photos, books, busted electronics, a cutaway model of a kidney — you’d find in a dorm room or, more ominously, a recluse’s hideout.
마무로 만든 오두막집 사진벽 옆에는 거칠게 잘려진 합판 책상과 정성들여 뒤죽 박죽 섞어논 골동품 받침대에는 사진, 책자, 한물간 전자제품과 같은 전형적인 것들로 꽉 들어차 있는 것을 여러분이 묵을 방에서도 보실수 있고 더 불행이라면 적적한 곳에서도 보실수 있을 것 입니다
It’s fascinating stuff that invites exploration, and the kind of installation that richly rewards hours spent with it. For me, it included listening to Bob Dylan’s “Nashville Skyline” album as it was meant to be heard — as an actual record, popping and warbling through the single speaker of the room’s vintage record player— while flipping through World War II-era Life magazines.
그런것들이 여행객을 불러 들이는 매력적 소재고 그런 시설로 인하여 여행객들의 수고를 충분히 보상해 줄수 있는 소재들입니다. 내 경우른 말하자면 들었던 음악으로 생각한다면 밥딜런의 "내스빌 스카이라인"의 노래도 포함되어 있는대 그의 진짜 레코드로, 스피커가 하나 달린 방에 있는 구식의 레코드기로 흥얼 흥얼 대다가 소리높여 팝송을 부르기도 했읍니다, 반면 2차 세계대전의 잡지들은 따분 했읍니다
I rummaged in drawers filled with doll parts and fiddled with the combination on a tantalizingly heavy briefcase before considering mason jars of frightening brown liquid. Mr. Skirvin’s name appears in the phonebook in the room, but when I called, the line had been disconnected.
나는 인형 부품들로 차 있는 서랍을 몽질이 뒤져서 무거운 브리피케이스 가방위에서 그래 니가 죽나 내가 죽나 한번 해 보자식의 기대감으로 푸품들을 꿰어 마추기 위하여 만지작 거렸고 그 앞에는 저개 뭘까 하는 놀라운 갈색 액체로 가득찬 돌 단지가 노여 있었읍니다. 스커빈씨의 이름도 방에 있는 폰북에 나타나 있었는대 내가 전화를 걸때, 연결이 되지 않았었읍니다
All this immersive art effectively hides the fact that these are tiny rooms, not much bigger than the comfortable queen beds, and lacking any other furniture. The guests, mostly young couples from all over the world, don’t seem to mind. Breakfast, included with the room, is an affair of passable coffee and bready bagels eaten off paper plates while perched on preschool-like Ikea stools, but the vibe is cheerful.
모든 이 난잡한 예술품들이 안락한 퀸 베드 보다 별로 크지 않은 작은 방에 있다는 사실을 잘 감추고 있고, 다른 가구들은 부족 합니다. 전 세계에서 몰려드는 남여 쌍쌍인 커플들이 대부분인 손님들은 별로 이런것들에 개의치 않읍니다. 아침식사는 제공되고 패서블 커피(그런대로 괜찮은 커피)도 좋고 베이걸 빵은 미취학 아동의 걸상위에 올려 놓은 종기 접시위에 올려져 있어 먹을 수 없지만 마음만으로도 배부릅니다
The Hotel Metropolis
호텔 메트로폴리스
The Metropolis is a hotel for people used to staying in hotels. Guests are a mix of experienced world travelers, people in the city on monthlong work assignments and regulars who use the place as an urban pied-a-terre.
메트로폴리스호텔은 호텔에 자본 경험이 있는 사람들용 호텔입니다. 손님들은 세계여행 경험이 있는 사람들과, 한달내내 샌프란시스코에서 비지네스활동을 벌여야 하는 사람과 도시형 파이어더테레형 숙소같은 것을 이용해 본 경험이 있는 고객들이 뒤 석여 있는 호텔입니다
Perched at the edge of the gritty Tenderloin neighborhood, the Metropolis’s calm lobby is an oasis from the dingy street outside. A soothing waterfall runs down the wall behind the reception desk, and in a small library on the bright mezzanine, afternoon wine and morning coffee are offered (but no breakfast is served).
그리티 텐더로인(꿑꿑이 불밝힌 창녀촌, 또는 자갈 투성이의 텐더로인가)인근의 가장자리에 자리잡은 메트로폴리스 호텔의 로비는 음침한 외부거리와는 딴판인 오아시스 입니다. 스르륵 잠들게 하는 폭포가 리쎕션 데스크 뒤쪽의 벽 아래로 흘러 내리고, 밝은 메자닌위에는 작은 서재가 있고, 오후 와인과 아침 모닝커피가 제공 됩니다(하지만 아침식사는 서빙되지 않읍니다)
I stayed in a room on the 10th (and top) floor, which offered a rare treat: an outdoor deck. From there the view, while not iconically San Franciscan, was impressive enough: it began on Market Street below and extended to the mountains to the south of the city.
나는 10층의 어느 방(젤 꼭대기 층)에서 머물렀는대, 그곳의 아웃도크 덱크에서 좀처럼 드문 대접을 받았읍니다. 그것에서의 전망은 센프란시스코의 아이컨니컬리(상징적인)한 것은 아니였지만 정말 깊은 감명을 받았읍니다. 그곳에서의 전망은 마켓 스트리트의 아래쪽에서 부터 시작하여 샌프란시스코의 서쪽 산맥들까지 전망이 보였읍니다
That was by far the best feature of the room. The rest was serviceable, decorated in subdued whites and grays, and while clean, was slightly frayed. The hotel has a number of touches that come off as a combination of whimsy and baffling randomness.
그 전망은 방에서 바라본것 보다 훨씬더 훌륭한 광경 이었읍니다. 나머지는 실용적인 문제 였는대 은은한 화이트와 그레이색으로 장식되어 있었고, 반면 하얀색은 약간 헤져 버렸읍니다. 이호텔은 좀 별스럽고 황당한 어중이 떠중이 때가리가 물려 들어 망가뜨려 놓은 것이 만이 있읍니다
The magazines in the room — current issues of Esquire and other titles — were a nice touch, but the flier left on the toilet detailing how different colors are used in marketing was mystifying. More memorable, alas, was the fact that the bathroom ventilation system supplied the scents of other bathrooms in the building, starting with puffs of cigarette smoke and going downhill from there.
방안에 있는 잡지들은 에스콰이어의 시사문제 잡지였고 다른 타이틀 잡지도 잘 구비 되었는대, 화장실 위에 놓인 찌라시은 사람들이 의아하게 생각하는 왜 다른 색깔들로 마케팅기법이 사용되었는지 상세하게 설명하고 있었다. 알라스(오 신이시여), 가장 기억에 남는 것은 욕실 환기시스템이 이 호텔의 다른 방의 냄세도 공급할수 있다는 사실인대, 여러분이 담배 한모금을 훅 내쉰다면 방안에서 아래로 냄세가 내려간다는 사실이다
If you can take the neighborhood, which includes delights like being panhandled on your walk to breakfast — a reminder both annoying and depressing of San Francisco’s most vexing social challenge — then this is a great place to be.
만약 여러분이 옆방에 머무르게 된다면, 아침에 여러분의 발걸음이 팬 핸들링 하는 즐거운 소리를 포함하여 샌프란시스코의 가장 짜증나는 사회적 난제 같은 골칫거리와 우울함을 기억하게 될것이며 그렇다면 이곳은 가장 악명높은 고장이 될것이다
There are easy transportation connections to the entire city (a cable car turntable is a block away at Powell and Market), and bars, restaurants and shopping are in every direction. The new Westfield San Francisco shopping center is steps away, hopping nightclubs like Crash, Ruby Skye and Mezzanine and underground clubs like Infinite Kaos and the Porn Palace — which holds events in a well-appointed dungeon — are all within a few blocks.
시의 전지역의 교통망이 잘 발달되어 있고(케이블카용 턴테이블이 포웰과 마켓지역의 좀 떨어진곳을 막고 있을 껨니다), 술집, 식당 그리고 쇼핑가는 여러곳에 있읍니다. 새로운 웨스프필드 센 프란시크소 쇼핑센터가 몇발짝 떨어진곳에 있고, 크래쉬, 러비 스카이 그리고 메자닌과 같은 발광춤 출수 있는 나이트 클럽과 인피니트 카오스, 폰 팰리스 같은 지하술집은 훌륭한 술방을 갖추고 이벤트를 열며, 이 모든 것이 불과 몇블럭 거리에 있읍니다
The hotel also features a small meditation room, and on the ground floor, the new soul food restaurant Farmer Brown has been gaining a solid reputation. If you’re staying here, you’re virtually obligated to stop by at happy hour for one of its mint juleps.
이 호텔의 특정인 조그만 명상의 방을 가지고 있는대 지하층에 있는 새로운 영혼의 음식 식당 파머 브라운은 한결같은 인기를 누리고 있읍니다. 만약 여러분이 이곳에서 계시게 된다면 여러분은 정말 박하 줄렙스 음료수 한잔 대문에 멈추어 버린 행복한 시간에 감사하게 될 것입니다
The Queen Anne
(호텔) 퀸 안네
Housed in a big wooden Victorian building, freshly painted in pink and cream, the Queen Anne is a quintessentially, almost stereotypically, San Francisco setting. The interior is of warm wood with ornate furniture and richly colored fabrics.
근 목조형 빅토리안 빌딩내에 지어진, 새로 핑크색과 크림색 칠을 한, 퀸 안내 호텔은 샌프란 시스코에서 서 있는 건물중 퀸트본질형, 거의 전형적인 스테레오형이다. 인테리어는 장식된 가구로 된 따뜻한 나무재질과 풍부한 채색 직물구조로 이루어 져 있다
The effect is like being in a stage set, which gave me the feeling of being a little under-dressed without a velvet cape. Certainly, the guests — mostly American families on vacation wearing the traditional Alcatraz sweat shirts — took on the appearance of stagehands as they gathered for late afternoon sherry in the sunlit Victorian parlor.
그런 꾸밈 효과는 무대 세트같은 느낌이고 벨벳 망토를 걸치지 않는 덜 차려 입은 느낌같은 것을 주었다. 확실히 손님들은 대부분 전통적인 알카트라츠 스웨트 샤쓰를 입고 방학에 가족들과 함께 온 미국인들이었는대, 그들이 늦은 오후에 양지바른 빅토리아풍의 휴게실에 모여들때 무대담당의 연출행위 같았다
As one ascends the huge wooden staircase, the hotel’s décor slips subtly from painted lady to drag queen. My spacious room on the fourth, top floor (said to be haunted by the owner of a finishing school that was once in this building) was a gaudy mish-mash of faux Art Deco and tragic craft store goth.
큰 목조 계단을 올라가자, 호텔의 장식은 패인팅된 레이디에서 그려진 여왕에 이르기 까지 약간 미묘하게 벗고 있었다. 나는 넓은 5층에 묵고 있었고, 꼭대기층(언잰가 이 빌딩에서 묵었던 적이 있었던 피니슁스쿨의 소유자가 찜 해놨다고 알려 졌다)은 짜가 예술 데코와 전통적인 공예품 가계의 케설릭품의 번지르르한 잡동사니로 장식되어 있었다
The furniture was carved in a cream-and-gold wheat sheaf theme, and a theatrical half-awning loomed over a bed heaped with brocade pillows. A deep red rug set off thick drapes and clusters of plastic grapes and plastic golden cherubs. A table in the bay window would have been the perfect place to write mournful poetry with a quill pen, if only it had been foggy outside.
가구들은 크림색및 황금색 밀집단 테마로 세겨져 있었고 그리고 극장용 반가림용 차일이 수 놓여진 베게가 싸여 있는 침대 위로 드리워져 있었다. 짙은 빨강색 래그(깔개)가 두꺼운 드레이프와 플라스틱 포도 송이와 인조 골든 동자상의 곁에 놓여 있었다. 베이창에 있는 태이블은 안개가 밖에 깔려 있었다면, 깃촉펜으로 슬픈 시를 쓸수 있을 정도의 아주 완벽한 장소가 되었을 것이다
The hotel is on a rise near Japantown, placing it outside the usual visitor districts, but nonetheless in an interesting neighborhood within easy reach of virtually all the city. From here, you can actually use the cable cars as a mode of transportation, not just a must-do visitor thrill. Skip the unremarkable breakfast buffet included with the room and instead take a four-block walk to Fillmore Street for some of the best cafes and breakfast spots in the city.
호텔은 보통 방문객이 명소가 되어가는 떠오르는 인근의 재팬타운위에 있기 때문이기도 하지만 뭣보다도 시의 전역에서 쉽게 접근할수 있는 제미난 지역이기 때문이다. 이곳에서 여러분은 교통수단으로서 케이블 카를 이용할수 있고 반드시 쓰릴을 늦기는 사람만 이용할수 이용되는 것이 아니고 일반인들도 하나의 교통 수단으로 이용할수 있다. 방값에 포함된 별볼릴 없는 아침 부패는 거르고 대신에 샌프란시스코의 좋은 카페와 아침식사를 할수 있는 곳인 필모어 스트리트까지 몇블럭 걸어 가십시요
The most charming touch at the Queen Anne comes after breakfast: guests can take a free limo ride to any destination within the city. Henry, the affable, talkative chauffeur, has five decades of experience driving these streets, and is quick to tell you that his careful driving has put almost half a million miles on the ancient Lincoln.
아침을 먹은 후에 만날수있는 퀸스 엔 호텔에서 가장 매력적인 것은 손님들이 시내의 어떤 지역으로도 갈수 있는 꽁짜 리무진을 타실수 있읍니다. 상냥하고 수다스러운 운전사 헨리씨는 수십년 동안 이 거리에서 운전한 경험이 있어 옌날 링컨 거리에서 거의 50만 마일을 조심스럽게 운전해 왔다고 할 정도로 민첩했다
Rolling at a snail’s pace in the big black car, the windows open on a perfect morning, with Henry up front going on about his days in the Navy — this is the San Francisco you came looking for.
그의 검은 차에서 느릿느릿한 달팽이의 걸음거리로 이곳 저곳을 처다 보면서 해군에서 그의 인생을 불살랐다는 그의 젊은 날에 대한 이야기를 앞쪽에서 하는 운전사 헨리와 함께 창문을 열고 찬란한 아침을 맞이해 보십시요, 여기가 바로 여러분이 꼭 찾아 와야할 센 프란시스코 입니다
VISITOR INFORMATION
여행객 정보
As elsewhere, hotel rates in San Francisco vary wildly, sometimes for the same room. Rooms may double in price during peak times. The flip side is that it’s always worth checking in with hotels you might think are out of your range, just to see if your dates are magically off-peak. While there are a few unavoidable spikes, like the summer tourist and the fall convention seasons, different hotels cater to different crowds and may have space even while others nearby are fully booked.
다른곳과 마찬가지로, 샌 프란시스코의 호텔 레이트는 같은 방일지라도 때때로 가격 차가 심하게 납니다. 방값은 피크 타임에는 두배의 가격이 될수도 있읍니다. 여러분이 생각하고 있는 호텔이 여러분의 생각한 가격을 넘어서, 여러분의 방문날짜가 환상적인 오프 피크철(비수기)에만 바라볼수 있는 호텔이 있기에 언재나 플립 사이드를 채킹할 필요가 있읍니다. 여름철 관광객 같은 분들이나 가을철 컨벤션 시즌(각종회의가 많이 열리는 시즌)에는 다소 불가피하게 여행을 망처 버리는 사람이 있지만 어떤 호텔들은 또다른 사람들을 만이 대응 수용할수 있기에 근처에 다른 호텔들이 예약이 풀 되었다고 할 지라도 여유방이 있을 수도 있읍니다
As befits a wired city like San Francisco, going online is a sure way to find a deal. Every hotel worth staying at has its own Web site, many with Web-only offers. If you’re a little more flexible, aggregators like Hotels.com or Kayak.com (or if you’re feeling lucky, Priceline.com) can often lead you to great rates.
샌프란 시스코처럼 와야 도시(인터넷망이 잘 발달한 도시)에 어울리게, 온라인을 통해 보시면 많은 확실한 정보를 찾을수 있읍니다. 꽤 숙박이 괜찬은 모든 호텔들은 자체 웹 사이트를 가지고 있어, 웹으로만 정보를 제공하는 경우가 많읍니다. 여러분이 조금만 융통성이 있는 분이라면 호텔컴이나 카약컴같은 여러 호텔이 공유하는 사이트(또는 여러분이 운이 좋다면 프라이스닷컴 같은 사이트)에서 여러분은 대박터지는 싼 가격을 만날수도 있읍니다
But there’s no substitute for a phone call. For the most part, these are boutique hotels, either independent or owned by small, local management companies. In most cases, they occupy buildings that require a bit of spatial creativity. So it pays to quiz the staff members about the relative merits of specific rooms before booking.
그러나 전화로도 확인이 안되는 곳도 있읍니다. 대부분 이런 경우는 체인점이 아닌 독립적인 호텔이거나 작은 지역 회사가 운영하는 경우중의 하나인 최고급 호텔 입니다. 대부분이 경우는 그런 호텔들은 임의로 공간 창조 능력이 되는 건물들을 가지고 있읍니다. 그래서 예약에 앞서 구체적으로 묵을 방이 어떤 나름대로의 매리트가 있는지 직원에게 질문을 꼭 해 봐야 합니다
All the rates here are the lowest available for double occupancy queen rooms with private baths, and don’t include San Francisco’s 14 percent hotel tax.
이곳의 모든 호텔 요금은 개인 욕실이 달린 2인용 퀸 룸이 가장 싸고 이 요금에는 센 프란시스코의 14퍼센트 호텔세가 포함이 미 포함된 가격 입니다
Hotel des Arts, 447 Bush Street, (800) 956-4322; www.sfhoteldesarts.com. Rooms start at $125. However, $294 gets you a week in a room with a shared bath — possibly the best hotel deal in the city: you could stay there for more than 10 months for the price of a single night in the penthouse at the nearby Fairmont.
호텔 데 아트는 447 부시 스트리트에 있으며 전화 번호는 (800)956-4322이고 인터넷은--입니다. 방 가격은 125달라 짜리 부터 있음니다. 하지만 여러분은 이 도시에서 가장 좋은 호텔로 취급받는 호텔을 공동 욕실을 타인과 함께 쓰면 방값으로 1주일간 294달라로 묵을수 있으며 여러분은 인근 페어먼트에 이쓴 펜트하우스에서 1박에 그 가격으로(1박에 42달라) 10달 이상 이곳에서 묵을수 있읍니다
Metropolis Hotel, 25 Mason Street, (800) 553-1900; www.hotelmetropolis.com. From $99. There is a suite for children, and packages for dogs, and “Girls Gone Wild,” which includes Champagne, skin care products and calling cards.
메트로폴리스 호텔은 25 메이슨 스트리트에 있으며 전화 번호는 (800)553-1900이고 인터넷 주소는--입니다. 가격은 99달라 짜리 방부터 있읍니다. 어린이를 위한 방도 있고 개들과 함께 잘수 있는 패키지 방도 있고 걸 곤 와일드(소녀들은 야생으로 꺼져버려???무슨 뜻이지??아마 장난이 심한 거친 소녀들을 말 하는 것 같음)용의 방도 있고 샴패인과 스킨케어 화장품과 전화 카드가 포함된 가격 입니다
Queen Anne Hotel, 1590 Sutter Street, (800)227-3970; www.queenanne.com. From $99. Rooms available with fireplaces and hot tubs.
퀸 엔 호텔은 1590번 슈터 스트리트에 있으며 전화번호는 (800)227-3970이고 인터넷 주소는--입니다. 가격은 99달라 짜리 방부터 있읍니다. 벽날로와 뜨거운 물을 사용할수 있는 욕조가 딸린 방도 있읍니다
Cornell Hotel, 715 Bush Street, (800) 232-9698; www.cornellhotel.com. From $85 with shared bath; from $110 with private bath. A cozy spot operated by the same family for 40 years; rates include a full breakfast.
코넬 호텔은 715번 부시 스트리트에 있으며 전화번호는 (800)-232-9698이고 인터넷 주소는--입니다. 욕실은 공동사용 욕실인 방의 가격은 85달라 짜리 부터 있으며 개인욕실이 딸린 방은 110달라 짜리 부터 있읍니다. 조용한 곳에 있으며 40년간 같은 가족들이 운영하고 있으며 요금은 아침식사가 포함된 가격 입니다
Hotel Boheme, 444 Columbus Avenue, (415) 433-9111; www.hotelboheme.com. Starting at $159. This North Beach hotel trades on its Beat pedigree: Allen Ginsberg often stayed here.
호텔 부헤메는 444 컬럼비아 에버뉴에 있으며 전화 번호는 (415)433-9111이고 인터넷 주소는 --입니다. 가격은 159달라 짜리 방부터 있읍니다. 이곳 북쪽 해안가 소텔들에는 비트 페거리들이 이용하는 장소 입니다, 알렌 긴즈버그도 이곳에서 머물곤 했읍니다
Hotel California, 580 Geary Street, (800) 227-4223; www.thesavoyhotel.com. Starting at $139. Accessible location near Union Square, plus a frosted tequila shot at check-in.
호텔 켈리포니아는 580 기어리 스트리트에 있으며 전화번호는 (800)227-4223이고 인터넷 주소는--입니다. 방은 139달라 짜리 방부터 있읍니다. 근처에 유니온 스퀘어 광장이 있으며 체크인 할때 얼은 테킬라 한모금도 할수 있읍니다
GREGORY DICUM is the author of “Window Seat Europe,” about reading the landscape from 35,000 feet in the air, to be published this month by Chronicle Books
그레고리 디컴은 3만5천피트 상공에서 내려다 본 소감을 책으로 쓴 "창가에서 바라본 유럽"이라는 책의 저자이며 이 책은 크로티니컬 북스 출판사에 의해 이번달에 출간될 예정 입니다