|
- 63편 첫 인간 가족
2. 쌍둥이의 도망 (The Flight of the Twins)
63:2.1 안돈과 폰타는 북쪽으로 도망치기로 결정한 후, 한동안 두려움에 빠졌는데, 특히 자신들의 아버지와 직계 가족을 화나게 만드는 것에 대한 두려움이었다. 그들은 적대적인 친척들에게 공격받는 것을 상상해 보았고, 이미 시샘하고 있는 종족 구성원들의 손에 죽을 수도 있다는 가능성도 깨달았다. 그 어린 쌍둥이는 대부분의 시간을 늘 같이 보냈는데, 이 때문에 영장목 부족의 동물 사촌들 사이에서 썩 평판이 좋은 편이 아니었으며, 독립적이고 아주 훌륭한 나무 집을 지었지만, 그것으로 인해 종족들 안에서 그들의 위치를 개선 시키지 못했다.
63:2.1 After Andon and Fonta had decided to flee northward, they succumbed to their fears for a time, especially the fear of displeasing their father and immediate family. They envisaged being set upon by hostile relatives and thus recognized the possibility of meeting death at the hands of their already jealous tribesmen. As youngsters, the twins had spent most of their time in each other's company and for this reason had never been overly popular with their animal cousins of the Primates tribe. Nor had they improved their standing in the tribe by building a separate, and a very superior, tree home.
63:2.2 그리고 나무 꼭대기 사이의 이 새로운 집에서, 사나운 폭풍에 의해 잠이 깬 어느 날 밤, 두려움과 애정 어린 포옹으로 서로를 부둥켜안으면서, 마침내 그들은 부족 거주지와 나무 꼭대기로부터 도망치기로 결심했다.
63:2.2 And it was in this new home among the treetops, one night after they had been awakened by a violent storm, and as they held each other in fearful and fond embrace, that they finally and fully made up their minds to flee from the tribal habitat and the home treetops.
63:2.3 그들은 이미 북쪽으로 반나절 여행하는 거리에 대충 나무 꼭대기 은신처를 마련해 놓았다. 이것은 고향 숲을 떠난 첫날에 그들이 지낼 비밀스럽고 안전한 은신처였다. 영장류 들과 마찬가지로 이 쌍둥이는 밤중에 땅에 있는 것이 심히 두려워하였음에도 불구하고, 어두워지기 직전에 북쪽을 향한 긴 여행을 시작하였다. 보름달이 비추지만, 이러한 한밤중에 길을 떠나는 데는 비상한 용기가 필요했고, 한편 그들의 부족들과 친척들이 그들이 없음을 알아차리고 추적할 가능성이 덜하다고 정확히 결론을 내렸다. 그리고 자정이 지난 지 얼마 안 되어, 그들은 앞서 준비해 놓은 장소에 무사히 도착할 수 있었다.
63:2.3 They had already prepared a crude treetop retreat some half-day's journey to the north. This was their secret and safe hiding place for the first day away from the home forests. Notwithstanding that the twins shared the Primates' deathly fear of being on the ground at nighttime, they sallied forth shortly before nightfall on their northern trek. While it required unusual courage for them to undertake this night journey, even with a full moon, they correctly concluded that they were less likely to be missed and pursued by their tribesmen and relatives. And they safely made their previously prepared rendezvous shortly after midnight.
63:2.4 그들은 북쪽으로 가는 여행길에 노출된 부싯돌 매장물을 발견했고, 여러 용도에 알맞게 생긴 많은 돌을 발견하고, 미래를 위한 비축 품으로 모았다. 안돈은 이 부싯돌을 어떤 목적에 더 잘 적응시키려고 쪼개는 와중에, 불꽃 튀는 성질을 발견했고, 불을 지피려는 생각을 가지게 되었다. 그러나 기후가 아직도 쾌적했고, 불이 거의 필요 없었기 때문에, 당시의 이 생각은 머릿속에 깊이 박히지 않았다.
63:2.4 On their northward journey they discovered an exposed flint deposit and, finding many stones suitably shaped for various uses, gathered up a supply for the future. In attempting to chip these flints so that they would be better adapted for certain purposes, Andon discovered their sparking quality and conceived the idea of building fire. But the notion did not take firm hold of him at the time as the climate was still salubrious and there was little need of fire.
63:2.5 그러나 하늘에서 가을 해는 낮아지고 있었고, 그들이 북쪽으로 여행함에 따라서, 밤은 더욱 서늘해졌다. 이미 그들은 몸을 따뜻하게 하려고 동물의 가죽을 사용할 수밖에 없었다. 그들이 집을 떠난 지 한 달이 되기 전에, 안돈은 그가 부싯돌로 불을 지필 수 있다고 생각을 짝에게 알렸다. 그들은 불을 지피기 위해 2달 동안이나 부싯돌의 불꽃을 사용하려고 애썼지만, 실패하기만 했다. 날마다 이 쌍은 부싯돌을 부딪쳐서 나무에 불을 붙이려고 애쓰곤 했다. 마침내, 해가 질 무렵의 어느 날 저녁, 폰타가 근처에 있는 나무 위로 기어 올라가, 버려져 있는 새 둥지를 찾아냈을 때, 불을 붙이는 그 기법의 비밀이 풀리는 실마리를 찾게 되었다. 그 둥지는 말라서, 상당히 타기 쉬웠고, 따라서 불꽃이 떨어지는 순간 큰 불덩이로 당장에 타올랐다. 성공한 데 너무나 놀라고 당황해서, 그들은 불을 거의 잃을 뻔했다. 그러나 적당한 땔감을 더해서 불을 살렸고, 모든 인류의 조상이 처음으로 땔감을 수집하게 되었다.
63:2.5 But the autumn sun was getting lower in the sky, and as they journeyed northward, the nights grew cooler and cooler. Already they had been forced to make use of animal skins for warmth. Before they had been away from home one moon, Andon signified to his mate that he thought he could make fire with the flint. They tried for two months to utilize the flint spark for kindling a fire but only met with failure. Each day this couple would strike the flints and endeavor to ignite the wood. Finally, one evening about the time of the setting of the sun, the secret of the technique was unraveled when it occurred to Fonta to climb a near-by tree to secure an abandoned bird's nest. The nest was dry and highly inflammable and consequently flared right up into a full blaze the moment the spark fell upon it. They were so surprised and startled at their success that they almost lost the fire, but they saved it by the addition of suitable fuel, and then began the first search for firewood by the parents of all mankind.
63:2.6 이것은 짧지만 파란만장한 그들의 생애에서 가장 기쁜 순간들 중 하나였다. 그들은 밤새도록 앉아서 불이 타는 것을 지켜보며, 그들이 기후에 도전할 수 있고, 남쪽 땅에서 사는 동물 친척들로부터 영원히 독립할 수 있게 되었다는 것을 그들이 발견했다는 것을 어렴풋이 깨달았다. 그들은 사흘 동안 쉬면서 불을 즐긴 후에, 다시 길을 떠났다.
63:2.6 This was one of the most joyous moments in their short but eventful lives. All night long they sat up watching their fire burn, vaguely realizing that they had made a discovery which would make it possible for them to defy climate and thus forever to be independent of their animal relatives of the southern lands. After three days' rest and enjoyment of the fire, they journeyed on.
63:2.7 안돈의 영장류 조상들은 번개로 붙은 불에 가끔 땔감을 더한 적이 있긴 하지만, 이전에는 결코 땅의 생물이 마음대로 불을 지피는 방법을 터득한 적은 없었다. 그러나 오랜 시간이 지나자, 그 쌍둥이는 마른 이끼와 다른 물질이 새 둥지만큼 불이 잘 붙는다는 사실을 깨달았다.
63:2.7 The Primates ancestors of Andon had often replenished fire which had been kindled by lightning, but never before had the creatures of earth possessed a method of starting fire at will. But it was a long time before the twins learned that dry moss and other materials would kindle fire just as well as birds' nests.
|
첫댓글 1. 안돈과 폰타가 지혜가 출중해서 훌륭한 나무집을 지었는데도 그들의 종족 영장목 부족 사이에서 따돌림을 받았는데 그 이유는 무엇일까? (63:2.1)
안돈과 폰타 두 어린 쌍둥이는 도망가기로 결정한 후, 다른 영장류들과는 어울리지 않고 시간의 대부분을 늘 같이 보냈r기 때문이다.
2. 두 쌍둥이가 북쪽으로 가는 길에서 미래를 위해 비축한 것은 무엇이었나? (63:2.4)
불꽃 튀는 부싯돌. 이는 당시 기후가 쾌적했기에 거의 필요가 없었지만, 어느 때에 필요할 것이라 여겼다.
3. 인류의 첫 조상인 안돈과 폰타가 불을 사용하게 된 과정은 어떠했나? (63:2.5)
북쪽으로 여행하면서 밤이 서늘했기 때문에 불을 이용할 필요성을 느낌으로 부싯돌을 사용했다. 2달 동안 불을 피우는 일에 실패했는데, 폰타가 버려져 말라 있는 새둥지를 쓰게 되면서 불꽃을 살리게 되었다. 그 이후로 인류 조상은 불을 살리기 위해 땔감을 수집하게 되었다.
4. 안돈과 폰타가 밤새도록 불이 타는 것을 지켜보면서 느꼈던 생각은 무엇인가? (63:2.6)
기후에 도전할 수 있고, 남쪽 땅의 동물 친척들로부터 영원히 독립할 수 있게 된 것을 어렴풋이 깨달았다.