이 단어를 듣는 순간 너무 낯익어 보였습니다
지금도 쓰고 있는 경상도 사투리였기 때문입니다
아주 맛있게 먹었을 때 “골지게 먹었다”라고 하고
아주 멋있는 것을 볼 때 “골지다”라고 하는데요
예문을 보면)
* you are gorgeous (당신은 멋진 사람입니다)
* have a gorgeous time (아주 유쾌한 시간을 보내다)
* a gorgeous room (호화 찬란한 방)
우리말과 아주 유사한 표현으로 생각이 듭니다
아래는 비슷한 단어들의 해석입니다
* gorged (골즈드 = 가리겠다 = 목둘레에 고리를 두른)
* gorget (골지트 = (숨길 것을) 가리겠다 = 목가리개)
* gorgeous (골져스 = 골졌어 = 멋진, 우아한, 화려한)
* gorgeous room (골져스 룸 = 골져서 누움 = 호화찬란한 방)
* gorgeously (골져스리 = 골졌으리 = 호화롭게, 멋지게)
* gorge on (골지온 = 골지네 = 게걸스럽게 먹다)
* gorger (골저 = 골져 = 잔뜩먹는 사람)
세계언어를 보면 덴마크어에는 smuk 라고 하네요
“숨막혀”로 보였습니다
터키어엔 muhtesem 라고 하네요
“멋졌음”으로 보였습니다
이탈리아어는 bellissima라고 합니다
“(기분이 좋아져서 입이) 벌어졌음에”로 생각했습니다
독일어는 herrlich 라고 하네요
“(기분이 좋아서) 헬렐레했어”로 보였습니다
오랜만에 지금 우리가 쓰고 있는 단어를 한 번 찾아 봤습니다
2501. gorgeous (골저스, 멋진, 우아한, 예쁜, 화려한, 대단한 미인의):
(이번 것은) 골졌어, 골지다가 어원 (⇒ 경상도 사투리, 지금도 사용중)
2501-1. gorge (골지, 협곡, (물이 흐르는) 산골짜기, 게걸스럽게 먹다(暴食)):
1. (산이 깊어 너무) 골지다가 어원 (⇒ 골지, 협곡, 산골짜기)
2. 골지다 (⇒ 게걸스럽게 먹다, 경상도 사투리)
* 라틴어: splendidis ((당당하게) 서뻐린다 했댔어)
* 남아프리카: pragtig ((너무 좋아서 기분이) 풀어졌다고)
* 카탈루냐: precios ((너무 좋아서 기분을) 풀었었어)
* 중국: 华丽 (華麗: 화려)
* 크로아티아: predivan ((너무 좋아서 기분이) 풀어지삐는)
* 체코: nadherny ((다른 것은 필요없으니 그냥) 놔두라니)
* 덴마크: smuk ((너무 좋아서) 숨막혀)
* 네덜란드: prachtig ((좋은 것을 주니 기분이) 풀어졌다고, 풀었었다고)
* 핀란드: upea ((기분이 좋아서) 엎어(져))
* 프랑스: magnifique (멋내삐까 ⇒ 멋내버릴까)
* 독일: herrlich ((기분이 좋아서) 헬렐레했어)
* 헝가리: gyonyoru ((기분이) 좋냐?)
* 아이슬란드: svakalega (제법 깔랑거(려))
* 인도네시아: menawan (멋내삐는, 멋내는) (* ㅇ ⇌ ㅂ 호환 관계 적용 시)
* 아일랜드: taibhseach ((너무 좋아서 기분이) 떠버(렸)었지)
* 이탈리아: bellissima ((기분이 좋아져서 입이) 벌어졌음에)
* 일본: 華麗
* 한국: 화려한
* 말레이시아: cantik ((잘 산다고) 깐죽(거리다))
* 노르웨이: nydelig ((이 것이 좋으니 다른 것은) 놔두라고)
* 폴란드: wspanialy ?
* 포르투갈: deslumbrante ((너무 멋있다) 다 쓸어버린다)
* 스페인: precioso ((좋아서 기분을) 풀었었소)
* 스웨덴: underbar (안달해삐 ⇒ 안달해 버려)
* 터키: muhtesem (멋졌음)
* 베트남: ruc ro
gorgous = 아주 멋진, 화려한 = 골졌어(경상도 사투리)