어느추운 날, 노인은 발견했다. 아름다운 알을
나는 그 알을 따뜻하게 품었다. 그는 생각했다. 그는 알을 가지고 있었다. 안에
그 밤 그는 슬픈 노래를 들었다. 사랑스럽고, 하얀 색 새는 정원에 앉았다.
어디에 내 알이 있니? 그녀는 불렀다.
그 남자는 밖으로 달려나갔다. 이게 네 알이니? 그가 물어봤다.
그래! 그가 불렀다. 그 새가 날아와서 그 알을 가져갔다.
그 노인은 침대로 갔다. 그는 하얀 새를 꿈꿨다. 다음 날, 그의 정원은 깃털로 다 덮어졌다. 하얀 새가 불렀다. 이번 시간에 그녀는 불렀다.
고마워!
남자는 깃털을 주웠다.
그는 그 깃털로 코트를 만들었다. 그는 그 날은 정말 따듯했다.
One day a cold, the old man found a beautiful egg.
I'll keep it warm, he thought. A lovely, white bird sat in his garden.
where is my egg? she sang.
The man ran outside. Is this your egg? he asked.
Yes! she sang. The bird flew off took her egg
The old man went to the bed. He dreamed the white bird. The next day, and his garden covered with feathers. the white bird sang. This time she sang.
Thank you!
The man picked up feathers.
He made a coat from the bird's feathers.