"하지만 내가 어디로 가는 거지?" 그는 갑자기 생각했다. "이상하네, 뭔가 때문에 나왔어. 편지를 읽자마자 나왔어... 바실리예프스키 오스트로프, 라주미힌으로 가는 길이었어. 그게 바로 그것이었어... 이제 기억이 나네. 하지만 왜? 그리고 방금 라주미힌에 가는 생각이 떠오른 건 뭐지? 이상하네.
" 그는 스스로에게 궁금해했다. 라주미힌은 대학 시절의 옛 동지 중 한 명이었다. 라스콜니코프가 대학에 친구가 거의 없다는 건 놀라운 일이었다. 그는 모든 사람과 거리를 두었고, 아무도 만나러 가지 않았고, 그를 만나러 온 사람을 환영하지 않았고, 사실 모두가 곧 그를 포기했다.
그는 학생들의 모임, 오락, 대화에 참여하지 않았다. 그는 자신을 아끼지 않고 엄청난 집중력으로 일했고, 이 때문에 존경을 받았지만, 아무도 그를 좋아하지 않았다. 그는 매우 가난했고, 마치 뭔가를 혼자 간직하고 있는 것처럼 그에게는 일종의 거만한 자부심과 자제력이 있었다.
그는 일부 동지들에게 마치 자신이 발달, 지식, 신념에서 우월하고, 그들의 신념과 관심사가 자신보다 못한 것처럼 모든 동지들을 어린아이처럼 얕보는 것처럼 보였다. 그는 라주미힌과 잘 어울렸거나, 적어도 라주미힌과 더 거리낌 없이 소통했다. 사실 라주미힌과 다른 관계를 맺는 것은 불가능했다. 그는 예외적으로 유머 감각이 좋고 솔직한 청년이었고, 단순함에 이르기까지 선량했지만, 그 단순함 아래에는 깊이와 품위가 숨겨져 있었다. 그의 동지들 중 더 나은 사람들은 이것을 이해했고, 모두가 그를 좋아했다.
그는 매우 지적이었지만, 때때로 그는 확실히 다소 단순한 사람이었다. 그는 눈에 띄는 외모를 가지고 있었다. 키가 크고, 마른 체형이며, 검은 머리카락을 가지고 있었고, 항상 면도가 형편없었다. 그는 때때로 시끄럽고, 엄청난 체력을 가진 것으로 유명했다.
어느 날 밤, 축제에 나가 있을 때, 그는 한 번의 타격으로 거대한 경찰관을 그의 등에 내려쳤다. 그의 술 마시는 능력에는 한계가 없었지만, 그는 술을 전혀 마시지 않을 수 있었다. 그는 때때로 장난을 너무 심하게 쳤다. 하지만 그는 장난은 전혀 하지 않아도 되었다.
라주미힌에 대한 또 다른 놀라운 점은, 어떤 실패도 그를 괴롭히지 않았고, 어떤 불리한 상황도 그를 무너뜨릴 수 없는 것처럼 보였다는 것이다. 그는 어디에서나 묵을 수 있었고, 추위와 배고픔의 극한을 견뎌낼 수 있었다. 그는 매우 가난했고, 어떤 식으로든 일해서 번 돈으로만 생계를 유지했다. 그는 돈을 벌 수 있는 자원이 무한하다는 것을 알았다.
그는 한 겨울 내내 난로에 불을 붙이지 않고 지냈고, 추위 속에서 더 깊이 잠들 수 있기 때문에 더 좋다고 선언하곤 했다. 현재 그도 대학을 포기해야 했지만, 그것은 잠시일 뿐이었고, 그는 다시 공부로 돌아갈 만큼 돈을 모으기 위해 온 힘을 다하고 있었다. 라스콜니코프는 지난 4개월 동안 그를 만나러 오지 않았고, 라주미힌은 그의 주소조차 몰랐다.
약 2개월 전, 그들은 거리에서 만났지만, 라스콜니코프는 돌아서서 심지어는 다른 쪽으로 건너가서 눈에 띄지 않도록 했습니다. 라주미힌은 그를 알아차렸지만, 귀찮게 하고 싶지 않아서 지나쳤습니다.
------------------------------------------------------
“But where am I going?” he thought suddenly. “Strange, I came out for something. As soon as I had read the letter I came out.... I was going to Vassilyevsky Ostrov, to Razumihin. That’s what it was... now I remember. What for, though? And what put the idea of going to Razumihin into my head just now? That’s curious.
” He wondered at himself. Razumihin was one of his old comrades at the university. It was remarkable that Raskolnikov had hardly any friends at the university; he kept aloof from everyone, went to see no one, and did not welcome anyone who came to see him, and indeed everyone soon gave him up.
He took no part in the students’ gatherings, amusements or conversations. He worked with great intensity without sparing himself, and he was respected for this, but no one liked him. He was very poor, and there was a sort of haughty pride and reserve about him, as though he were keeping something to himself.
He seemed to some of his comrades to look down upon them all as children, as though he were superior in development, knowledge and convictions, as though their beliefs and interests were beneath him. With Razumihin he had got on, or, at least, he was more unreserved and communicative with him. Indeed it was impossible to be on any other terms with Razumihin. He was an exceptionally good-humoured and candid youth, good-natured to the point of simplicity, though both depth and dignity lay concealed under that simplicity. The better of his comrades understood this, and all were fond of him.
He was extremely intelligent, though he was certainly rather a simpleton at times. He was of striking appearance—tall, thin, blackhaired and always badly shaved. He was sometimes uproarious and was reputed to be of great physical strength.
One night, when out in a festive company, he had with one blow laid a gigantic policeman on his back. There was no limit to his drinking powers, but he could abstain from drink altogether; he sometimes went too far in his pranks; but he could do without pranks altogether.
Another thing striking about Razumihin, no failure distressed him, and it seemed as though no unfavourable circumstances could crush him. He could lodge anywhere, and bear the extremes of cold and hunger. He was very poor, and kept himself entirely on what he could earn by work of one sort or another. He knew of no end of resources by which to earn money.
He spent one whole winter without lighting his stove, and used to declare that he liked it better, because one slept more soundly in the cold. For the present he, too, had been obliged to give up the university, but it was only for a time, and he was working with all his might to save enough to return to his studies again. Raskolnikov had not been to see him for the last four months, and Razumihin did not even know his address.
About two months before, they had met in the street, but Raskolnikov had turned away and even crossed to the other side that he might not be observed. And though Razumihin noticed him, he passed him by, as he did not want to annoy him.