Wise men say but fools rush in
현명한 사람은 말하죠 바보들만 서두른다고
But I can’t help falling in love with you
하지만 당신을 사랑하는 마음은 막을 수 없어요
Shall I stay
여기 머물러도 될까요?
Would it be a sin
이게 죄가 될까요?
If I can’t help falling in love with you
당신에게 빠지는 것을 멈출 수 없다면
Like a river flows
강물이 흘러서
Surely to the sea
바다로 가듯이
Darling so it goes
내 사랑도 그래요
Some things are meant to be
이게 운명인 거죠
Take my hand
내 손을 잡아요
Take my whole life too
내 인생도 가져가요
For I can’t help falling in love with you
당신에게 빠지는 것을 멈출 수가 없어요
For I can’t help falling in love with you
당신에게 빠지는 것을 멈출 수가 없어요
이 노래는 1961년 10월 싱글로 판매된 엘비스 프레스리(Elvis Presley)가 불러 빌보드 차트 2위를 하면서 큰 인기를 얻은 곡입니다. 원래는 1961년 상영된 Blue Hawaii에 삽입된 곡이었습니다. 이 노래를 나도 모르게 익히게 된 연유는 12년 차이가 나는 큰 형님께서 AFKN 방송을 들으시며 부르시는 것을 보며 귀에 익히게 되었고 나중에는 포터 폴 전축을 사셔서 도넛 판을 이용하여 들으셨는데 중학교에 입학하게 되면서 허락을 받고 원하는 대로 들으며 배운 노래입니다. 저는 큰 형님께서 아껴 주셔서 많은 사랑을 받고 자랐습니다. 영어노래를 익히면서 영어공부를 하면은 쉽게 배울 수 있다고 하시며 사용을 허락해 주신 것입니다. 나중에는 성우전자에서 생산 판매하는 독수리표 전축을 사주셔서 원 없이 주옥같은 팝송들을 익힐 수 있었습니다. 수많은 LP판을 수집하여 지금도 아파트 베란다 창고에 보관되어 있습니다. 오늘 문득 형님 생각이 떠올라 이 노래를 듣게 된 것입니다. 몇 년 전 노환으로 우리 곁을 떠나신 날 망연자실(茫然自失)하며 모대학 부속병원 장례식장을 찾으며 형님께서 그렇게 홀연하게 떠나실 것이라는 생각을 조금도 못했던 우둔함을 질책하 후회를 많이 하였습니다. 마지막 인사를 모실 때 모든 것이 무너지는 것을 경험했습니다. 얼마나 슬피 우시며 남편을 떠나보내며 살아생전 자신이 잘못한 일들을 다 용서해 달라 하시던 기억도 생생합니다. 조금만 더 잘해 드릴 것을 이라는 형수의 말씀에 공감하는 순간이었습니다. 그렇게 많던 형제들도 다들 떠나시고 떠나고 달랑 3명만 남은 지금 참 쓸쓸합니다. 수목장으로 계신 곳을 더 추워지기 전 다녀와야겠다는 생각을 해봅니다.