• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
漢詩 속으로
카페 가입하기
 
 
 
카페 게시글
초보를 위한 漢詩 長干行(장간행)-崔顥(최호)
巨村 추천 0 조회 65 25.05.01 12:06 댓글 20
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 25.05.01 12:49

    첫댓글 停船暫借問(정선잠차문)
    或恐是同鄕(혹공시동향). 감사합니다

  • 25.05.01 21:47

  • 25.05.01 14:35

    나루터에 살면서 웃음을 팔고 있는 여자이지만
    아무나 보고 사랑은 파는 사람은 아니다.
    배가 머물게 되면 그대를 만날 수 있을까 말을 걸어보지만
    내 고향 사람을 만날까 두렵다는 시입니다. 감사합니다.

  • 25.05.01 21:48

  • 25.05.01 15:27

    고맙게 잘 감상했습니다.
    감사합니다.

  • 25.05.01 21:48

  • 25.05.01 17:02

    시, 참 좋습니다.
    감사합니다.

  • 25.05.01 21:48

  • 妾住在橫塘 첩은 나루터에 산다네......
    橫塘..... 배우고 갑니다.....

  • 25.05.01 21:48

  • 25.05.01 19:11

    오늘은 崔顥의 좋은 詩,잘 감상하고 갑니다.
    감사 합니다.

  • 25.05.01 21:49

  • 25.05.01 19:49

    君家住何處
    妾住在橫塘
    停舟暫借問
    或恐是同鄕
    잘 배웁니다. 감사합니다.

  • 25.05.01 21:49

  • 25.05.01 22:59

    많이 배웁니다.고맙습니다.

  • 25.05.02 15:18

  • 25.05.02 06:52

    잘 감상했습니다 비록 웃음을 팔고 살아가도 연모의 정은 남는가 봅니다.
    하기사 요즘 세태의 상식으로 보면, 부끄러워할 것도 없겠지먄요.

  • 25.05.02 15:18

  • 25.05.02 07:01

    잘 배웁니다. 감사합니다.

  • 25.05.02 15:18

최신목록