지난 10일 온라인 커뮤니티 ‘보배드림’에 따르면, ‘어이 정용진이! ○○(중국) 돈이 그렇게 좋나’라는 제목의 글이 자유게시판에 게재됐다. 이 게시물에 따르면, 이마트 제주점은 김치 진열대를 안내하는 중국어 문구에 ‘파오차이’를 병기하고 있다.
게시자는 ‘아무리 ○○(중국) 돈이 좋아도 가오가 있지, 요즘 시국에 김치 옆 ’파오차이‘를 표기하면 되느냐’며 정용진 신세계 부회장과 제주점을 질타했다.
중국식 절임요리를 일컫는 ‘파오차이’는 이른바 중국의 ‘김치 공정’에 핵심 단어로 꼽힌다. 김치의 기원이 중국 절임요리에 있다는 것이 이들의 주장이다. 중국은 현지에서 판매하는 김치 관련 제품에 대해서도 ‘파오차이’라는 표기를 강제하고 있다.
최근에는 CJ제일제당 등 국내 기업들이 중국에서 김치를 판매하면서 '김치' 대신 '파오차이‘를 사용해 입방아에 오르기도 했다. 현재 정부는 중국 측의 조치에 ‘김치’ ‘KIMCHI’ 등을 ‘파오차이’와 병기하는 대응책을 내놨지만, 사태에 미온적이라는 비판이 여전하다.
이마트는 그동안 국내에서 ‘파오차이’를 그대로 사용해 왔다. ‘신치’라는 한국식 한자 표기가 있는데도, ‘파오차이’를 병기해 국민 정서를 읽지 못했다는 지적이다.
국내 대형마트 1위인 이마트가 자칫 ‘파오차이’에 동조하고 있다는 인상을 심어 줬다는 비판도 나온다. 유통업계 관계자는 “최근 반중 정서가 강해지며 식품‧유통업계에서 불매운동까지 벌어지고 있는 상황인데, 이마트가 ‘파오차이’ 표기를 그대로 둔 것은 이해하기 어렵다”라고 평했다. 이마트 측은 중국인 관광객이 많은 제주도의 상권 특성을 반영했던 것이라며 앞으로 제주점 뿐 아니라 향후 전 지점에서 김치에 대한 한자 표현은 모두 사라질 것이라고 설명했다.
이마트 관계자는 “제주점의 해당 고지물은 최근이 아닌 예전부터 사용해 왔던 것”이라며 “김치에 대한 번역체가 주로 ‘파오차이’로 쓰일 당시”라고 설명했다. 이어 “최근 파오차이에 대한 논란을 고려해 이런 고지물들을 금일부로 모두 제거하기로 결정했다”라고 밝혔다.
이어 “전 지점에서 이를 강력하게 제거할 것”이라며 “앞으로 이마트 전 지점에서 김치에 대한 표현은 한글과 영문으로만 표기 될 것”이라고 강조했다.
첫댓글 굿이노
진짜 멋없을 뻔 했네 빨리 바꿔
그롸췌
c차이나j좆본아 제대로해라 제대로
삭제된 댓글 입니다.
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
굿굿
잘한다~
고럼고럼 중국에 안팔면됨
와 다같이 하자
화끈하노
굿
굿
나 쓱배송만 시키잖아~
오 마침 방금 이마트편의점에서 꼬북칩사왔는데~!!! 이열~~~ 애용하겠다노
굿
아 굿~~
굿
굿굿
굿굿
크어 굳귣
아무래도 용진이가 먹는것 만큼은 진심이니까
아니 우리나라는 그대로 쓰길 왜싫어해 김치는 파오차이고 떡은 라이스케이크 어묵은 피쉬케이크라고 하고ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 걍그대로 써;;;; 저게 당연한거징 암튼 이마트굿
오 잘한다
이마트굿
굳
굿
굳굳~~~!!!!
구르르르르르르르굿
굿굿
아우리동네이마트왜없어ㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
이거지이~~~~~
용진이 아주 일잘혀
용진이 아주 굿이에요 굿~~!~!!^^
오!!!! 며칠전에 이마트 최저가 보상해준다는 뉴스보다 이 뉴스가 더 구매욕구 샘솟게하는군 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ내일퇴근길엔 이마트 들러야겠다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
마트는 역시 이마트지
용진이 자이스~!
굿~~~~~~~~~~~~~
오👍👍