• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
염화실
카페 가입하기
 
 
 
카페 게시글
*** 한 구절 사경하기 스크랩 영어로 읽는 법구경 (232)
관문 추천 0 조회 21 08.11.01 09:16 댓글 2
게시글 본문내용

                                

                                         영어로 읽는 법구경 (232)

 

Having killed

어머니와 아버지

Mother, father,

두 전사(戰士) 임금과

Two warrior kings,

왕국과 그 신하들을

A kingdom and its subjects,

죽이고 나서

The brahmin, undisturbed, moves on

브라만은 평안한 상태에서 계속 나아간다.

Having killed

어머니와 아버지

Mother, father,

두 학식 있는 왕과

Two learned kings,

호랑이를

And a tiger,

죽이고 나서 

The brahmin, undisturbed, moves on

브라만은 평안한 상태에서 계속 나아간다. (294-295)


* 영역자의 주:

The shock of the literal meaning of these verses adds force to whatever

metaphoric message they carry. DhpA explains that "mother" refers to

craving, "father" to conceit, the two warrior kings to metaphysical

views of eternalism and annihilationism, the kingdom to the twelve sense

spheres (ayatana), and the subjects of the kingdom to the passion for

pleasure dependent on the sense spheres.  "A tiger" is a translation of

veyyagghapancamam, literally, "with a tiger as fifth" or "that of which

its fifth element pertains to tigers" The DhpA commentary describes this

as referring to either the five hindrances (sensual desire, ill will, sloth

and torpor, restless and anxiety, and doubt) or just to the fifth hindrance,

doubt. For a definition of brahmin, see the note to the title of chapter 26,

below.

(요점만 정리해 보면: 어머니는 ‘갈망’, 아버지는 ‘교만’, 두 전사 임금은 ‘상견과

단견’[상견(常見)은 영생을 믿는, 단견(斷見)은 허무에 빠지는 견해], 왕국은

‘십이처’[여섯 가지 감각기관과 그 감각기관들의 대상], 신하는 ‘십이처에 의지한

감각적 쾌락’, 호랑이는 ‘다섯 번째 장애’를 가리킨다.)


* kingdom n. (68) 왕국(현재의 영국처럼 여왕일지라도 queendom이 아니   

                     라, kingdom을 씀) 

  Brahmin n. (113) [힌두교] = Brahman 바라문

  이 글에서는 부처님의 가르침을 따르는 비구들을 지칭합니다.

  learned[l'ə:rnid] adj. (167) 학문[학식]이 있는, 박식한


* warrior n. 《문어》 전사(戰士), 무인(武人);《특히》 고참병, 역전의 용사

* subject n. 백성, 국민; 신하, 부하; 피지배자

* disturb vt.  <마음·일 등을> 방해하다, 어지럽히다, 불안하게 하다; …에게 폐를

                    끼치다

ex) disturb the peace 치안을 어지럽히다

   《disturb+목+전+명》 disturb a person in his work[sleep]

    …의 일[수면]을 방해하다

* undisturbed adj. 방해받지 않은; 교란되지 않은; 괴롭혀지지 않은; 평정한

ex) sleep undisturbed (방해받지 않고) 조용히 자다


* Having killed ~ its subjects, 부분은 완료분사구문으로서 주절의 동사 moves

(현재)보다 한 시제 앞섬을 나타냅니다. 즉 과거 또는 현재완료. 이 부분을 절로

고쳐보면, After he(the brahmin) killed/has killed ~가 됩니다...

 
다음검색
댓글
  • 08.11.01 14:21

    첫댓글 _()()()_

  • 08.11.02 07:35

    _()()()_

최신목록