|
출처: 사띠사마디 원문보기 글쓴이: 그림자
338-343 어린 암퇘지의 윤회
부처님께서 웰루와나 정사에 계실 때, 어린 암퇘지와 관련하여 게송 338부터 343까지를 설법하셨다.
어느 날 부처님께서 라자가하 성 안에서 탁발하시던 도중 아주 더러운 어린 암퇘지 한 마리를 보시고 가만히 혼자 미소를 지으셨다. 이때 부처님을 모시고 가던 아난다 장로는 왜 부처님께서 미소를 지으셨는지 여쭈었다. 그러자 부처님께서는 이렇게 말씀하셨다.
“아난다여, 이 어린 암퇘지는 과거 까꾸산다 부처님 당시에 한 마리 암탉이었느니라. 그 암탉은 수도원 식당 가까운 곳에 살면서 비구들의 법문과 경전 독송하는 소리를 매일같이 듣기는 했지만 다만 소리를 들었을 뿐 의미는 알지 못했느니라. 암탉은 뒷날 죽어서 움빠리 국의 공주로 태어났는데, 어느 날 공주는 화장실에 갔다가 거기서 구더기가 득실대는 것을 보았느니라. 공주는 그 순간 자기 몸에 대해 혐오감을 느꼈고, 자신의 몸에 대한 애착으로부터 벗어나 그 현상을 잘 관찰하여 초선정에 이르렀느니라. 그녀는 그 뒤로도 수행을 계속했고, 죽어서는 범천 천상에 태어났으며, 거기에서 수명이 다하자 아주 오래 전의 과보 때문에 이번에는 암퇘지로 태어 난 것이니라. 여래는 암퇘지의 전생을 알고 미소를 지었느니라.”
이때 아난다 장로를 비롯해 부처님의 말씀을 듣고 있던 많은 비구들은 업의 법칙을 알고, 큰 두려움을 느끼는 한편 감동에 휩싸였다. 그러자 부처님께서는 비구들의 그 같은 변화를 아시고 그들에게 욕망의 어리석음에 대해 설법하신 끝에 탁발하시던 길 한가운데에서 다음의 게송 여섯 편을 읊으셨다.
338
뿌리가 상하지 않았고 단단하다면
나무가 잘려도 다시 자라듯
갈애라는 잠재성향이 뿌리 뽑히지 않으면 *1
괴로움이 계속해서 생긴다.
*1: 잠재성향에는 감각욕망(까아마-라아가), 적의(빠띠가), 자만(마아나), 사견(딧티), 의심(위찌낏차아), 존재 갈애(바와-라아가), 무명(아윗자아) 모두 일곱 가지가 있다. 이것들은 계속해서 끈질 지게 생길 조건을 잠재적으로 항상 가지고 있기 때문에 잠재성향이라 한다.(『법구경 이야기 3』, 311쪽 참조)
339
서른여섯 가지 갈애의 흐름이 *2
쾌락의 대상으로 향해 강하게 치닫는
사견을 가진 자의 탐욕스런 생각의 물결이
그를 휩쓸어가 버린다.
*2: 안이비설신의(眼耳鼻舌身意)와 색성향미촉법(色聲香味觸法) 모두 12가지에 3(감각적 쾌락에 대한 갈애, 존재에 대한 갈애, 비존재에 대한 갈애)가지를 곱해서 36가지이다.(『법구경-담마파다』, 687쪽 참조)
340
갈애의 물결은 모든 곳으로 흘러가
덩굴의 싹이 터 무성해진다.
갈애의 덩굴이 자라는 것을 보고
지혜로 뿌리를 잘라버려라
341
모든 대상으로부터 흘러나오고 갈애로 적셔져서
사람들에게 쾌락이 생긴다.
쾌락에 매여 행복을 추구하는 사람들은
또 다시 태어나고 늙어간다.
342
사람들은 갈애에 얽매여
덫에 걸린 토끼처럼 날뛴다.
족쇄와 집착에 묶여
그들은 오랜 세월 괴로움을 겪는다.
343
사람들은 갈애에 얽매여
덫에 걸린 토끼처럼 날뛴다.
그러므로 열반에 도달하고자 하는 수행자는
자신의 갈애를 제거해야 한다.
그 뒤 그 어린 암퇘지는 수명이 끝나자 수완나부미 왕실에 태어났다. 그 다음에는 베나레스에 태어났고, 그 다음에는 수빠라까라는 항구 도시에 말장수의 딸로 태어났으며, 거기서 죽자 이번에는 항구 도시 까위라의 어떤 선원 집에 태어났다. 그 다음에는 아누라다뿌라의 어떤 귀족 집안 가장으로 다시 태어났고, 그 다음에는 남쪽 나라의 복깐따라는 마을에 수마나라 불리는 사람의 딸로 태어났다. 거기서 그녀는 아버지의 이름을 따라 수마나라고 불리었다.
뒤에 복깐따 마을 사람들이 모두 다른 곳으로 이사해 버려 마을이 황폐해지자 그녀의 아버지는 가족을 데리고 디가와삐라는 왕국의 마히무니라는 마을에 집을 짓고 정착했다. 그런데 왕의 일을 처리하기 위해 그곳에 온 대신 락꾼다까 아띰바라가 수마나를 보고 단번에 사랑에 빠져 청혼해 왔다. 그리하여 두 사람은 성대하게 결혼식을 올리고 대신이 살던 마하뿐나 지방으로 가서 살았다.
어느 날 아누룻다 장로가 마하위하라 꼬띠빱바따 정사에 머물면서 탁발하러 거기에 가게 되었다. 장로는 수마나가 시집 와서 살고 있는 집 앞에 서서 탁발하다가 그녀를 보고 다른 장로에게 이렇게 말했다.
“전생의 어린 암퇘지가 금생에는 대신의 아내가 되었으니 참으로 놀라운 일입니다.”
수마나는 장로의 그 말을 듣자 자기 전생을 기억해 낼 수 있었다. 그리고 크게 감동하여 남편의 허락을 받아 세속을 떠나, 빤짜발라까라는 여자들만 수행하는 정사에 들어가 성대한 의식을 치르고 수행자가 되었다. 그 뒤 그녀는 띳사 마하위하라에서 대념처경을 듣고 위빳사나 수행을 열심히 해서 수다원과를 성취하였다. 그녀는 나중에 다밀라 지방을 여행한 뒤 부모가 살고 있는 복깐따 지방으로 돌아가서 살았고, 깔라까 마하위하라 정사에서 독사경(S35:238)을 듣고 아라한과를 성취하였다.
그녀가 반열반에 들기 직전에 비구와 비구니, 선남선녀가 두루 모인 가운데, 그녀는 비구들의 질문을 받고 자기의 전생으로부터 현재에 이르기까지 열세 번 태어나고 죽은 경위를 말해 주었다.
“나는 전생에 암탉으로 태어나 매에게 머리가 잘렸습니다. 그 다음에는 라자가하의 공주로 태어나 출가하여 유행녀가 되었고, 그때 초선정에 이르렀습니다. 그리고 그 다음에는 색계 초선천에 태어났으며, 그 다음에는 수빠라까 항구 도시에 태어났으며, 세상을 떠나자 까위라 항구 도시에 태어났고, 그 다음에는 아누라다뿌라 지방에 태어났습니다. 이 같은 식으로 열세 번의 태어남과 죽음을 겪는 가운데, 어떤 때는 좋은 곳에, 어떤 때는 나쁜 곳에 났었습니다. 그리고 금생에 이르러 세속에 만족을 느끼지 못하여 가정을 떠나 비구니가 되었고, 마침내 아라한과를 이룰 수 있었던 것입니다. 그러므로 여기 모인 여러분들 모두 방일하지 말고 해탈을 성취하시기 바랍니다.” 라고 하면서 반열반에 들었다.
참고 자료
1. 전재성 역주, 『법구경-담마파다』, 한국빠알리성전협회, 2008.
2. 일아 옮김, 『빠알리 원전 번역 담마빠다』, 불광출판사, 2018.
3. 김서리 옮김, 『담마빠다 빠알리어 문법과 함께 읽는 법구경』, 소명출판, 2016.
4. 난다라타나 스님, 위말라키타 스님 옮김, 『팔리어 직역 법구경』, 佛사리탑, 2008.
5. 무념/응진 역, 『법구경 이야기 3』, 옛길, 2008.
6. 거해 스님 편역, 『법구경 2』, 샘이 깊은 물, 2003.
7. Ācharya Buddharahhhita, 『Dhammapada』, Buddha Vacana Trust, Maha Bodhi Society, Bangalore, India, 1986.
8. http://blog.daum.net/gikoship/15780902
9. https://www.accesstoinsight.org/tipitaka/kn/dhp/dhp.24.budd.html
11. http://tipitaka.wikia.com/wiki/Dhammapada_Verses_338_to_343_-_Sukarapotika_Vatthu
.................
Dhammapada Verses 338 to 343 - Sukarapotika Vatthu
The Story of a Young Sow
Yathapi mule anupaddave dalhe
chinnopi rukkho punareva ruhati
evampi tanhanusaye anuhate
nibbattati dukkhamidam punappunam.
Yassa chattimsati sota
manapasavana bhusa
maha vahanti dudditthim
sankappa raganissita.
Savanti sabbadhi sota
lati uppajja titthati
tanca disva latam jatam
mulam pannaya chindatha.
Saritani sinehatani ca
somanassani bhavanti jantuno
te satasita sukhesino
te ve jatijarupaga nara.
Tasinaya purakkhata paja
parisappanti sasova bandhito
samyojanasangasattaka
dukkhamupenti punappunam ciraya.
Tasinaya purakkhata paja
parisappanti sasova bandhito
tasma tasinam vinodaye
akankhanta viragamattano.
Verse 338: Just as a tree with roots undamaged and firm grows again even though cut down, so also, if latent craving is not rooted out, this dukkha/suffering (of birth, ageing and death) arises again and again.
Verse 339: That man of wrong views, in whom the thirty-six streams (of craving) that flow towards pleasurable objects are strong, is carried away by his many thoughts connected with passion.
Verse 340: The stream of craving flows towards all sense objects; the creeper of craving arises (at the six sense-doors) and fixes itself (on the six sense objects). Seeing that creeper of craving growing, cut off its roots with Magga Insight.
Verse 341: In beings, there flows happiness that is smeared with craving; those beings attached to pleasure and seeking pleasure are, indeed, subject to birth and ageing.
Verse 342: People beset with craving are terrified like a hare caught in a snare; held fast by fetters and bonds they undergo dukkha/suffering (round of rebirths) again and again, for a long time.
Verse 343: People beset with craving are terrified like a hare caught in a snare. Therefore, One who wishes to free himself from craving should eradicate craving.
While residing at the Veluvana monastery, the Buddha uttered Verses (338) to (343) of this book, with reference to a young sow.
On one occasion, while the Buddha was on an alms-round at Rajagaha, he saw a young dirty sow and smiled. When asked by the Venerable Ananda, the Buddha replied, "Ananda, this young sow was a hen during the time of Kakusandha Buddha. As she was then staying near a refectory in a monastery she used to hear the recitation of the sacred text and the discourses on the Dhamma. When she died she was reborn as a princess. On one occasion, while going to the latrine, the princess noticed the maggots and she became mindful of the loathsomeness of the body, etc. When she died she was reborn in the Brahma(Archangel) realm as a puthujjana Brahma(Archangel) but later due to some evil kamma, she was reborn as a sow. Ananda! Look, on account of good and evil kamma there is no end of the round of existences."
Then the Buddha spoke in verse as follows:
Verse 338: Just as a tree with roots undamaged and firm grows again even though cut down, so also, if latent craving is not rooted out, this dukkha/suffering (of birth, ageing and death) arises again and again.
Verse 339: That man of wrong views, in whom the thirty-six streams (of craving) that flow towards pleasurable objects are strong, is carried away by his many thoughts connected with passion.
Verse 340: The stream of craving flows towards all sense objects; the creeper of craving arises (at the six sense-doors) and fixes itself (on the six sense objects). Seeing that creeper of craving growing, cut off its roots with Magga Insight.
Verse 341: In beings, there flows happiness that is smeared with craving; those beings attached to pleasure and seeking pleasure are, indeed, subject to birth and ageing.
Verse 342: People beset with craving are terrified like a hare caught in a snare; held fast by fetters and bonds they undergo dukkha/suffering (round of rebirths) again and again, for a long time.
Verse 343: People beset with craving are terrified like a hare caught in a snare. Therefore, One who wishes to free himself from craving should eradicate craving.
|
출처: 사띠사마디 원문보기 글쓴이: 그림자