인간의 손에 의해 씌어진 가장 오래 된 사랑노래는 아가서이다.
두 개의 연으로 된 시는 미와 사랑, 희열에 찬 신부와
4000년전 수메르를 통치했던 왕 슈-신을 찬미하고 있다.
그것은 단순히 "남과 여" 간의 사랑을 노래한 세속적인 시가 아니라
고대의 가장 중요한 의식의 하나인 신성한 결혼을 찬미한 것이다.
수메르의 믿음에 의하면 대지와 동물의 생산력을 높이기 위해
왕은 매년 사랑의 여신 이난나의 여사제나 성직자와 결혼해야 했다.
그것은 지배자의 신성한 의무였다.
이스탄불의 점토판에 새겨진 시도 그러한 신년행사의 하나로
왕 슈-신에 의해 선택된 신부가 낭송 한 것이다.
점토판의 시는 터키 역사학자 무아제즈 키그에 의해 변역돼 터키 역사 위원회에 보고 됐다.
4000년전에 씌여진 시의 내용은 다음과 같다.
신랑이여, 내 가슴속의 사랑하는 이여,
꿀같이 달콤한 그대의 아름다움이여,
사자여, 내 가슴 속의 사랑하는 이여,
끌같이 달콤한 그대의 아름다움이여,
당신은 나를 사로잡았고 나는 당신 앞에 떨며 서 있습니다.
신랑이여, 나를 침실로 데려가 주세요.
당신은 나를 사로잡았고, 나는 당신 앞에 떨며 서 있습니다,
사자여, 나를 침실로 데려가 주세요
신랑이여, 당신을 어루만지게 해주세요,
나의 소중한 애무는 꿀보다 달콤합니다.
침실에는 향긋함이 가득하고
우리는 당신의 아름다움을 만끽합니다.
사자여, 당신을 어루만지게 해주세요.
나의 소중한 애무는 꿀보다 달콤합니다......
4000년 메소포타미아지역의 수메르인들이
지은 시로서 여성 사제가 왕에게 사랑을 고백하는 내용이다.
대담한 애정표현을 담고 있는 이 시에서
여성사제는 사랑과 다산의 여신인 이난다를 상징하며
왕은 목자의 신인 두무지를 나타낸다.
“내 사랑하는 자는 내게 속하였고 나는 그에게 속하였도다.”(아가서 2:16)
“나의 누이, 나의 신부여, 그대 사랑 아름다워라.
그대 사랑 포도주보다 달아라.
그대가 풍기는 향내보다 더 향기로운 향수가 어디 있으랴”(아가서 4:10)
“내 누이, 내 신부는 잠근 동산이요 덮은 우물이요 봉한 샘이로구나.”(아가서 4:12)
공자도
“나는 여색을 좋아하듯이 덕을 좋아하는 사람을 아직 보지 못했다
(吾未見好德如好色者也)”고 말했다.
그만큼 사랑과 성욕은 강하다.
“사랑이 바라기 전에는 사랑을 자극하거나 깨우지 말라
(Do not arouse or awaken love until it so desires).”
‘너무 사랑에 일찍 빠지지 말라’
사랑에는 기다림이 필요하다는 뜻이다.
시간의 숙성이 필요하다
사랑은 일사천리(一瀉千里)가 아니다.
“거침없이 빨리 진행되는” 사랑도 있지만 멀리 돌아가는 사랑이 더 많다.
“네 샘터가 복된 줄 알아라. 젊어서 맞은 아내에게서 즐거움을 찾아라.
사랑스러운 네 암노루, 귀여운 네 암사슴,
언제나 그 가슴에 파묻혀 늘 그의 사랑으로 만족하여라.
아들아, 어찌 탕녀에게 빠지며 유부녀를 끼고 자겠느냐?”(잠언 5:18~20)
하늘이 맺어준 인연, 천생연분의 가슴에 파묻혀 사랑하라
그대는 나의 인생
나 오직 그대를 사랑해
그 사랑 변하지 마오
우린 비밀이 없어요
꿈과 사랑을 나누어요
그대는 나의 인생(인생) 인생
아직은 아쉬움도 있지만
그대는 나의 인생(인생) 인생
우리는 선택 했어요
나 오직 그대를 사랑해
그 사랑 변하지 마오
우린 모든 것 다 주어요
그대 나의 인생이기에
밤밤 밤밤 밤밤밤밤...