POPE LEO XIV, ANGELUS, 13th Sunday in Ordinary Time, St Peter's Square, 28 June 2026
Dear brothers and sisters, happy Sunday! In today’s Gospel reading (Mt 10:37–42), we hear some of Jesus’ exhortations on how to follow him and be witnesses to his kingdom. This is not just a matter of outward acts, but of committing ourselves entirely to a loving relationship with him. In order to bear fruit, love requires at least three things: detachment, loss and hospitality.
교황 레오 14세, 삼종기도, 연중 제13주일, 성 베드로 광장, 2026년 6월 28일
사랑하는 형제자매 여러분, 복된 주일입니다! 오늘 복음 말씀(마태복음 10,37-42)에서 예수님께서 우리가 어떻게 예수님을 따르고 어떻게 그분 나라의 증인이 될 수 있는지에 대해 말씀하십니다. 이는 단지 외적인 행위의 문제가 아니라, 그분과의 사랑의 관계에 우리 자신을 온전히 헌신하는 문제입니다. 열매를 맺기 위해서 사랑은 적어도 세 가지를 필요로 하는데 그 셋은 초연함, 잃음, 그리고 환대입니다.
First, detachment. Jesus says, “Whoever loves father or mother more than me is not worthy of me; and whoever loves son or daughter more than me is not worthy of me” (v. 37). When the Lord begins to send his apostles on mission, he wants them to be free from any ties. However, this applies to everyone, as even the most significant relationships find their fullness through the love that Christ gives us. Consider married life: it can only be lived fully by “leaving” one’s parents’ home (cf. Mt 19:6) in order to commit to the life of marriage. We can also consider the upbringing of children. We help them to fulfill themselves and be happy by teaching them to “stand on their own two feet” and make their own choices. Saint Augustine says, “It is painful to part from what you love. Yet even the farmer temporarily loses what he sows” (Sermon 330: 2). Only by “losing” that seed sown in the ground, can we see it blossom.
첫째, 초연함입니다. 예수님께서 “아버지나 어머니를 나보다 더 사랑하는 사람은 나에게 합당하지 않다. 아들이나 딸을 나보다 더 사랑하는 사람도 나에게 합당하지 않다.” (37절) 라고 말씀하십니다. 사도들을 파견하실 때, 주님께서는 그들이 어떤 속박에서도 자유롭기를 원하십니다. 이것은 모든 사람에게 적용됩니다. 왜냐하면 가장 소중한 관계조차도 그리스도께서 우리에게 주시는 사랑을 통해서 충만해지기 때문입니다. 결혼 생활을 생각해 보십시오. 결혼생활에 헌신하기 위해서 부모의 집을 “떠남”으로써(마태복음 19:6 참조), 온전한 결혼생활을 이룰 수 있습니다. 자녀 양육도 마찬가지입니다. 자녀들이 스스로 “자립”하고 자신의 선택을 스스로 할 수 있도록 가르침으로써, 우리는 그들이 자아를 실현하고 행복해지도록 돕습니다. 성 아오스딩은 “사랑하는 것과 헤어지는 것은 고통스럽습니다. 그러나 농부도 자신이 뿌린 것을 일시적으로 잃어버립니다.”(설교 330:2)라고 말합니다. 땅에 뿌린 그 씨앗을 “잃어버림”으로써만 우리는 그것이 꽃을 피우는 것을 볼 수 있습니다.
In this sense, love is also loss. We find it difficult to understand this, especially in a world where losing is seen as weakness and we are obsessed with having and possessing. However, love only bears fruit in self-giving: when we are willing to lose a little of ourselves to make room for another; to lose a little time to listen to a friend; to lose a little comfort to share in a time of hardship. According to the Gospel, those who hold on to their lives merely for themselves actually lose them (cf. v. 39), for they do not open themselves to the joy of love and thus become barren. This is why Jesus invites us to embrace the cross. He offered himself, lost himself, and in this very way we were enabled to receive his life in abundance. In the same way, if we live by the logic of the gift of self, we too will be capable of bringing forth new life in our relationships.
이런 의미에서 사랑은 또한 잃는 것입니다. 우리는 이것을 이해하기 어렵습니다. 특별히 잃는 것을 나약함으로 여기고, 소유욕에 사로잡혀 있는 세상에서는 이것을 이해하기 어렵습니다. 그러나 사랑은 자기희생을 통해서만 열매를 맺습니다. 즉, 다른 사람을 위한 공간을 마련하기 위해 자신의 일부를 기꺼이 내어줄 때, 친구의 이야기를 들어주기 위해 시간을 조금 내어줄 때, 어려움을 함께 나누기 위해 자신의 편안함을 조금 포기할 때 사랑의 열매를 맺습니다. 복음에 따르면, 자신의 삶을 오직 자신만을 위해 붙잡고 있는 사람들은 실제로 삶을 잃어버립니다. (39절 참조) 그들은 사랑의 기쁨에 마음을 열지 않아서 메말라지기 때문입니다. 이것이 바로 예수님께서 우리에게 십자가를 기꺼이 지라고 하시는 이유입니다. 예수님께서는 자신을 내어주셨고, 자신을 잃으셨고, 바로 이 방식으로 우리는 그분의 생명을 풍성하게 받을 수 있게 되었습니다. 같은 방식으로, 우리가 자신을 선물하는 논리대로 살면, 우리도 우리의 관계 안에 새로운 생명을 불어넣을 수 있을 것입니다.
Finally, hospitality. Love is expressed through concrete choices and actions; by a commitment made up of small daily gestures, such as offering a glass of water to someone who is thirsty (cf. v. 42). Jesus sent his disciples ahead of him without provisions, so that, by being dependent on the help of others, they would inspire hospitality in those they met. By welcoming those who come in Jesus’ name, we welcome him and the heavenly Father who sent him. Indeed, love for the Lord always involves welcoming our brothers and sisters.
마지막으로 환대입니다. 사랑은 구체적인 선택과 행동을 통해 표현됩니다. 즉 목마른 사람에게 물 한 잔을 건네는 것과 같은 작은 일상의 행동들의 실천에 의해 사랑이 표현됩니다. (42절 참조) 예수님께서 제자들을 아무런 준비 없이 먼저 보내셨습니다. 이는 제자들이 다른 사람의 도움에 의존함으로써, 만나는 사람들에게 환대를 베풀도록 영감을 주기 위함이었습니다. 예수님의 이름으로 오는 사람들을 환영함으로써 우리는 예수님과 그분을 보내신 하늘의 아버지를 환영합니다. 참으로 주님께 대한 사랑은 항상 우리의 형제자매를 환영하는 것을 수반합니다.
Dear friends, let us pray to the Virgin Mary, who loved her Son, knowing that she would also lose him. May she help us to be humble and joyful witnesses to the love of Christ.
사랑하는 친구 여러분, 아드님을 잃을 것을 아시면서, 아드님을 사랑하신 동정 성모 마리아께 기도합시다. 성모 마리아님, 저희를 도우셔서, 저희가 그리스도님 사랑의 겸손하고 기뻐하는 증인이 되게 하소서!
After the Angelus:
Dear brothers and sisters, I wish to express my solidarity with our Venezuelan brothers and sisters affected by the recent earthquakes, which have caused numerous deaths and injuries, as well as extensive damage to property. Praying to the Lord for the eternal rest of the deceased, I renew my spiritual solidarity with their families, the injured, and all who have been shaken by this tragedy. I also wish to express my gratitude and encouragement to those generously working on search and rescue efforts and providing assistance.
삼종기도 후:
사랑하는 형제자매 여러분, 저는 최근 지진으로 수많은 사상자와 부상자, 그리고 막대한 재산 피해를 입은 베네수엘라 형제자매들과 연대하고자 합니다. 주님께 희생자들의 영원한 안식을 기원하며, 유가족과 부상자, 그리고 이 비극으로 고통 받는 모든 이들에게 저의 영적인 연대를 다시 한 번 전합니다. 저는 또한, 수색 및 구조 활동과 구호 활동에 헌신적으로 참여해주시는 모든 분들께 감사드리고 격려의 말씀을 전합니다.
Now I welcome all of you, Romans and pilgrims. Thank you for coming out in this heat! I greet the faithful from the Diocese of Kumba in Cameroon, and those from various other countries. I greet the young Camillian religious; the parish groups from Priolo Gargallo, Avola, Regalbuto and Bari; the Scouts from Rovereto; and the young people from Mestrino, in the Diocese of Padua, who have received their First Holy Communion and Confirmation. I wish everyone a happy Sunday! See you tomorrow for the Solemnity of Saints Peter and Paul.
이제 로마 시민 여러분과 순례자 여러분 모두를 환영합니다. 이 더위에도 불구하고 와주셔서 감사합니다! 카메룬 쿰바 교구의 신자들과 여러 나라에서 오신 신자 여러분께 인사드립니다. 카밀리안 수도회 청년 수도자들, 프리올로 가르갈로, 아볼라, 레갈부토, 바리 교구의 본당 신자들, 로베레토 스카우트 대원들, 그리고 파도바 교구 메스트리노에서 첫 영성체와 견진성사를 받은 젊은이들에게도 인사드립니다. 모두 행복한 주일 보내세요! 내일 성 베드로와 성 바오로 대축일에 뵙겠습니다.
한글 번역: 윤영학 아오스딩