• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
카페 프로필 이미지
THIS IS TOTAL WAR
카페 가입하기
 
 
 
카페 게시글
Medi2: 한글화작업실 건의 오타 신고 및 건의
Grane 추천 0 조회 227 07.06.03 15:19 댓글 9
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 07.06.03 15:20

    첫댓글 전 지금이 마음데 들어요; 베니스라던가, 니케아, 안티옥 같은것들... 니카이아 하니까 꼭 일본식 발음 같은 느낌마저.. 훋러

  • 작성자 07.06.03 15:26

    안티옥이나 니케아가 영어식 발음에 가깝고 안티오케이아나 니카이아가 그리스어에 가깝다는군요. 아랍인의 눈으로 본 십자군 전쟁이란 책에 있는 글..;

  • 작성자 07.06.03 15:28

    아..표기 원칙은 7세기 이후 그 지역을 지배한 세력이 라틴어가 아닌 그리스어를 공용어로 했다는 듯.

  • 07.06.03 15:34

    그렇게 말하자면 콘스탄티노플은 콘스탄티노폴리스로 바꿔야 합니다 =ㅈ=;;; 그외에도 바꿔야 할 사항이 수두룩해짐.

  • 07.06.03 15:35

    흐음.. 개인적인 의견으로 지명은 지금 그대로도 괜찮아 보이는군요 ^^ 익숙하기도 하고...

  • 07.06.03 15:40

    아 오타군요 ㅇㅅㅇ;; 바꾸는과정의 실수 같습니다. 정정하겠습니다.

  • 작성자 07.06.03 15:44

    한글화 하시는분들이 의견교환하고 결정해주세요. 강요할 생각은 전혀 없습니다. 정 거슬리면 혼자 바꿔서 쓰면 되는 문제고요..; 그럼 한글화 하시는분들께 다시 한번 감사를 드립니다..^^

  • 07.06.03 15:54

    뭐.. 전에도 비슷한 이야기가 거론되었었는데, 아마 이런건 번역가의 취향을 존중해 준다고 했죠. 세세한 부분은 100% 한글화가 끝난 뒤에 논의될 거라고 하십니다.

  • 07.06.03 18:32

    지금 쓰는 방법이 적응이 되서.........그렇게 바꾸면 생소해서 말이죠........그냥 두는 것이 좋을것 같네요

최신목록