게시글 본문내용
|
다음검색
Western Himalayish | ||||||
kucho | fat (of meat) | Baram | Kansakar 10 Baram | 85 |
Bodic | ||||||
shɑ¹³ kɛ³⁵ | flesh / meat | Baima | Sun H 91 Baim | 1.11 | ||
syā | flesh; meat | Kaike | Matisoff 87 BP | |||
sha | meat | Tsangla (Central) | Andvik 93 | 83 |
śa | meat, flesh | Tsangla (Motuo) | LaPolla 87 | 127 |
Lepcha | ||||||
a-čók | flesh; meat | Lepcha | Matisoff 87 BP |
Qiangic
khə³³ ku²⁴ | freeze (meat) | v. | Muya | Huang and Dai 92 TBL | 1283.15 |
qhuo⁵³ | cut (meat) | v. | Namuyi | Huang and Dai 92 TBL | 1339.46 |
qhó | slice (meat) | Qiang (Longxi) | Evans 99 Qiang | 1920 |
Burmish
kuak⁵⁵ | lean (meat) | Achang (Longchuan) | Dai 85 AcJZ | |||
kuak⁵⁵ | lean (meat) | Achang (Longchuan) | Sun H 91 ZMYY | 851.41 |
kji⁵⁵ | lean (meat) | Maru [Langsu] | Sun H 91 ZMYY | 851.43 |
kji⁵⁵ | lean (meat) | Atsi [Zaiwa] | Xu 84 Zaiwa | |||
kji⁵⁵ | lean (meat) | Atsi [Zaiwa] | Sun H 91 ZMYY | 851.42 |
고기 meat
핀란드어
hauki
명사 강꼬치고기
kh에서 k가 생략되어 h로 감
과거음은 코키 고기 우리말과 거의 흡사하다.
힌디어
गोश्त [gosht]
남성형 명사 (동물의)살. 고기.
우리말은 kh에서 k로 변화없이 내려왔으며 인도 힌디어와 우즈벡어는 kh에서 발음이 변하여
sh로 왔다.
우즈벡어
go‘sht [고쉬트]
명사 살, 고기, 식육, 쇠고기, 과육
gosh는 곡
kh ch sh s 발음이 변한다.
티베트-미얀마어 어원사전
kuak⁵⁵ | lean (meat) | Achang (Longchuan) | Dai 85 AcJZ | |||
kuak⁵⁵ | lean (meat) | Achang (Longchuan) | Sun H 91 ZMYY | 851.41 |
첫댓글 앗.. 고기 를 샤 라고 하네요.. 미국 라코타 원주민들이 붉은걸 red - sha sha. 샤샤 라고 하는데요. 고기 색깔이 붉으니까 미국까지 건너간 원주민들도 샤샤 라고 한거 같은데요..우리말에서 샤샤 비스무리한 게 있을꺼에요.
아.. 고기 의 기 가.. 쉬, 샤..에서 변한거 같네요. 맞군요.. 쉬 발음이었군요. 붉은 색과 관련된 말이네요. 혁명인데요.
또 앗... 고시레 하고 음식 뿌리는 건 땅의 신에게 고기를 나눠주는 의식인가요? 말이 남아 있는 증거 아닐까요 ?