KTX 뜻을 아십니까
11월 20일 화요일 날씨 서울 첫눈
나는서울에 출장을 갈때는 언제나
비행기편을 이용했었는데
KTX가 생기고 나서는
아침 첫 열차로 가면
그날 저녁 열차로 돌아올 수 있게 되어
한번씩 이용하는데 정말 편리한건 사실이다.
KTX가 나온지 얼마 안되어서 나는
일본 바이어들과 서울에 갈일이 있었는데
일본분들이 한국 신칸센을 타보자고 해서
KTX를 탔다.
참 빠르다고 하면서 일본의 신칸센과 비교하면서
한국의 초고속 열차의 이름이
무엇이냐고 물었다.
나는 KTX라고 말하자
"케이티에쿠수 참 발음이 어렵네요"
라는 것이다. .
일본인들의 발음으로는 엑스 발음이 안된다.
가장 어려운 발음중의 하나인 엑스 발음이있어
케이티 에쿠수 가 된것이다.
서울도착까지 대화중 내내 칸코쿠노 신칸센
(한국의 신칸센)이라고 말하는 것이었다.
발음이 어려워서 그렇게 부르는 것이었다.
솔직히 한국사람으로서 세계에서 몇번째로
이렇게 우수한 기술을 만들어놓고
이름이 부르기어려워 한국의 신칸센이라
불리워지는 것이 너무 부끄러웠다.
무궁화호, 새마을호, 지금의 열차들 이름인데
세계에서 몇번째로 개통한 초고속 열차가
하필 알지도 못하는 영어이름이란 말인가.
사실 이 빠른 열차가 나오기 전 이름을 공모했었다고 한다.
태극호, 아리랑호 등 여러가지 우리말로 된 이름이 많이
공모되었다는데 결국 우리 한글이 아닌 KTX로 지었다고 한다.
일본에는 신칸센, 프랑스는 떼제베 등 보통 자기나라 말로
이름지어져 있어 외국인들이 부를때도 신칸센, 떼제베 라고
다들 그나라 말로 부른다.
만약 아리랑으로 지어졌다면 일본사람들도 아리랑이라고
말했을 것이다.
일본 바이어가 또 물었다.
"케이티 에쿠수가 무슨 뜻입니까"
하는 것이었다.
순간 나도 뜻을 몰랐지만 추측으로 KT는 아마
코리언 트레인 인 것같고
X는 아마 빠르다는 뜻의 EXPRESS의 X를
붙인 것같다고 설명했다.
사실 아직도 정확한 뜻은 물어보지 않아 모른다.
정확하게 답변해줄 수 없었던 무안한 마음도 있었지만
외국인에게 떳떳하게 답을 해줄수 없게 만든
KTX라는 글자가 내 자존심을 더 상하게 했다.
일본에서는 이미 오래전에 신칸센이 있었고
나도 일본 출장가서 많이 타 보았는데
빠르기는 비슷하지만 설계면에서는
타는 사람 입장에서 볼때는 일본 쪽이 훨씬 안락하다.
나는 순간 일본의 신칸센과 우리 KTX를 비교하면서
과연 우리것과 비교하면서 일본것이 더 편하다고
말하는 것이 애국자가 아닌것일까 라는 생각을 했다.
설계적인 부분이야 그럴 사정이 있을수도 있었겠지만
이름은 왜 영어이어야 했는지 난 이해할 수가 없다.
영어라면 무조건적인 우라나라이지만
이렇게 나라를 대표하는 것 조차 영어로
한다는 것은 정말 생각해 보아야 할 일이라
감히 말하고 싶다.
얼마전 한글날 특집방송에서 사회를 보았던
한글문화연대 대표 정재환씨도
나하고 같은 생각을 하고 있었다.
우리엄마는 아직도 KTX를 읽지 못하시고
젤 빠른 기차라고 말씀하신다.
첫댓글 그러게요. 곱고고운 우리말이 얼마나 많은데.....안타깝습니다. 이런일이 너무나 많으니...
우리나라 사람들 하는 게 그래요...위 사람들의 정신문화가 그러니....늘 못된 것만 배워서 못된 짓만 하더라구요...ㅋㅋ 그리고 잘났다고 하는 짓들 좀 봐..컥..;;;
저는 ktx 자주 탔는데, 그런 생각 함 도 안 했어요. 지혜님이 외국인과 만나다 보니 좁은 저의 소견을 넘어서 생각하게 되네요. 덕분에 제 소견도 넓어지구요. 좋은 글 자꾸 올려주세요~ 기대하고 기다리고
KoreaTraineXpress 의 약자 라던디유..지혜님 짝짝짝.지혜님 글을 보면서 저도 KTX의 불편에 대해서 생각했던 기억이 나네요..작은 사람들을 위한 차 라는 생각이 들었지요..ㅋㅋ
암 생각없이 기냥..KTX 그랬네여.. 의미를 두면.. 그기도 국가가 존재할수 있는것을... 사실 전 아직도 못타봤답니다. ^^
_()()()_