Bidding for the 2030 Busan Expo
(2030부산 세계박람회 유치)
[입이트이는영어 2021.9.3]
https://blog.naver.com/jydecor/222493379931
~~~~~~~~~~
입이트이는영어 9월3일 (Friday)
Bidding for the 2030 Busan Expo
Talk about efforts being made to host
the 2030 World Expo in Busan.
The World Expo is one of the top three major
global events, along with the Olympics and
the World Cup.
The Expo showcases humankind's major
accomplishments and future prospects
according to a theme.
It is a top event in the economic and cultural
sectors for pressenting solutions to problems
that the world has in common.
There are several perks of hosting the World Expo
in Korea.
It's a chance for Korea to take a big step forward,
solidifying its position as a global opinion leader.
50 million people from 200 countries are expected
to participate in the 2030 World Expo.
Huge economic effects are expected.
Bidding to host the 2030 World Expo in Busan
has been fixed as a national undertaking.
A planning committee was launched in 2019
and has been hard at work since then.
The host city will be selected in 2023.
2030 부산 세계박람회 유치 노력에 대해서
이야기해 주세요.
세계박람회(EXPO)는 올림픽, 월드컵과 함께
세계 3대 주요 국제 행사 중 하나입니다.
인류의 주요 업적과 미래의 전망을 일정한
주제에 맞게 전시합니다.
인류가 직면한 공동의 문제에 대한 해결 방안을
제시하는 경제. 문화 분야의 대표적인 행사입니다.
세계박람회가 우리나라에서 개최되면 장점이 많습니다.
대한민국이 새로운 도약을 하고 국제 무대의 오피니언
리더로 자리매김하는 계기가 될 것 입니다.
특히 2030 세계박람회는 200여개 국의 5000만 명이
참가할 것으로 예상됩니다.
큰 경제적 파급 효과도 기대가 됩니다.
2030 세계박람회를 부산으로 유치하는 것은
국가 사업으로 확정되었습니다.
2019년에 유치기획단이 설립되었고
그 이후로 꾸준히 노력해 오고 있습니다.
개최지는 2023년에 선정될 것 입니다.
Key Expressions
1. one of the top three 3대 ~중 하나
2. major accomplishments 주요 성과
3. future prospects 미래의 전망
4. economic and cultural sectors 경제, 문화 분야
5. present a solution to ~의 해결책을 제시하다
6. have in common 공통으로 갖다
7. perks of ~의 혜택
8. take a big step forward 도약하다
9. solidify one's position 입지를 굳히다
10. opinion leader 여론 리더
11. economic effects 경제적 파급 효과
12. be fixed as ~으로 확정되다
13. national undertaking 국가 사업
14. be launched 출범하다
15. be hard at work 열심히 노력 중이다
16. host city 개최 도시
출처:https://blog.naver.com/darkwing36/222493335431
~~~~~~~~~~
9월 3일 금요일자
[Bidding for the 2030 Busan Expo]
2030부산 세계박람회 유치
2030 부산 세계박람회 유치노력에 대해
이야기해 주세요.
Speech Practice
세계박람회(EXPO)는 올림픽, 월드컵과 함께
세계 3대 주요 국제 행사 중 하나입니다.
인류의 주요 업적과 미래의 전망을 일정한 주제에
맞게 전시합니다.
- The World Expo is one of the top three major
global events, along with the Olympics and
the World Cup. The Expo showcases humankind's
major accomplishments and future prospects
according to a theme.
+ global event : 세계 행사,국제적 행사
+ showcase : 보여주다, 전시하다(=display)
+ humankind : 인류
+ accomplishment : 업적, 공적
+ future prospects:미래의 전망(보통 복수형으로 사용)
인류가 직면한 공동의 문제에 대한 해결 방안을 제시하는
경제, 문화 분야의 대표적인 행사입니다.
-It is a top event in the economic and cultural sectors
for presenting solutions to problems that the world
has in common.
+ have ~in common:공통점을 가지고 있다,
공통으로 가지고 있다
+ solution to 명사 : ~에 대한 해결책
+ sector : 분야
+ top event : 대표적인 행사
+ present : 제시하다/보여주다,나타내다
세계박람회가 우리나라에서 개최되면 장점이 많습니다.
대한민국이 새로운 도약을 하고 국제무대의 오피니언
리더로 자리매김하는 계기가 될 것입니다.
- There are several perks of hosting the World Expo
in Korea.
It's a chance for Korea to take a big step forward,
solidifying its position a s a global opinion leader.
+ perk : 혜택(=benefit)
+ host : 개최하다
+ solidify : 확고히 하다,공고히하다
+ solidify one's position:자리매김하다,입지를 굳히다
+ take a step forward : 한걸음 나아가다
+ take a big step forward : 도약하다,진일보하다
특히 2030 세계박람회는 200여개국의 5000만명이
참가할 것으로 예상됩니다.
큰 경제적 파급 효과도 기대가 됩니다.
-50 million people from 200 countries are expected
to take part in the 2030 World Expo. Huge economic
effects are expected.
+ economic effects : 경제적 파급효과
+ take part in : ~에 참여하다,참가하다(=participate in)
2030 세계박람회를 부산으로 유치하는 것은 국가 사업으로
확정되었습니다.
2019년에 유치기획단이 설립되었고 지금 우리나라는 박람회를
개최하려고 경쟁을 벌이고 있다.
- Making a bid to host the 2030 World Expo in Busan
has been fixed as a national undertaking.
A planning committee was launched in 2019 and our
country is in the running to host 2030 World Expo.
+ make a bid : 응찰하다, 도전하다
cf) bid to host ~ : ~을 유치하다
+ be fixed as : ~로 확정되다
+ national undertaking : 국가 사업
cf) undertaking : (중요하고 힘든)일
+ be in the running : 경쟁중이다
+ be launched : 시작되다,개시되다
cf) be hard at work : 열심히 노력중이다
개최지는 2023년에 선정될 것입니다.
- The host city will be selected in 2023.
+ host city : 개최도시
+ be selected : 선정되다,선택되다
출처:https://cafe.naver.com/talkativeinenglish.cafe
~~~~~~~~~~
NOTES
●[입이트이는영어 홈페이지]
http://home.ebs.co.kr/speakinge
●[권주현의 진짜 영국 영어]
https://5dang.ebs.co.kr/auschool/detail?courseId=10204333
You’re telling me.
내 말이 그 말이야.
You’re telling me.
내 말이 그 말이야.
직역:'너는 나에게 말하고 있다.'인데
이는 '네가 말하는 것을 나도 말하고 싶었다.'
라는 뉴앙스의 표현으로 상대방 말에
맞장구치거나 동의할 때 씀.
'내 말이 그 말이야.전적으로 동의해.'
정도로 의역.
*비슷한 표현으로
'Tell me about it.'과 'You said it.'
도 있음.
A: Their new house is a far cry
from the house they had before.
그들의 새 집은 그들이 전에 소유했던
집과는 전혀 달라.
B: You're telling me. What's going on?
내 말이 그 말이야. 뭔 일이래?
*a far cry에서 cry는 '외침'이라는 뜻으로
a far cry하면'멀리서 외침'(기대와 달라서
실망했을 때 쓰는 표현)
a far cry from something(~와는 거리가 먼)
~~~~~~~~~~
Bidding for the 2030 Busan Expo
(2030부산 세계박람회 유치)
[입이트이는영어 2021.9.3]
***************
Ref.http://blog.daum.net/cozygarden/11776667