『You're So Vain』(Carly Simon작사/작곡)은 1972년 미국의
유명싱어 송 라이터 「Carly Simon」이 발표하여 미국, 캐나다,
호주에서 팝 차트 1위에 올랐던 그녀의 최대 히트곡 입니다.
1972년 12월 빌 보드 Hot 100에서 99위에 진입한 이 노래는
차트 정상에 오르기까지 5주가 더 걸렸고, 1973년 영국에서 최초
발매 당시 영국 차트 3위에 올랐습니다.
2014년 8월 영국의 'Offcial Charts Company'는 이 곡을
"1970년대 최고의 노래"로 선정하기도 했습니다.
「Carly Simon」(1945년생)은 1971년 1집 앨범 〈Carly Simon〉
으로 데뷔한 후, 1971년 제14회 Grammy Award 최우수 신인상을
수상 했습니다. 그리고, 1988년 영화 〈Walking Girl〉의 수록곡
"Let the River Run"으로 그래미 상, 골든 글로브 상, 아카데미 상
3개를 모두 수상한 역사상 첫 번째 아티스트이며, 1998년도에
미국의 최고 명문 '버클리 음대'에서 명예 박사 학위를 수여
받았습니다.
『You're So Vain』의 가사는 "당신은 허영심에 가득한 인간이야.
내가 순진하던 시절에 나를 유혹해 놓고 절대 떠나지 않을 거 라고
맹세해 대더니 얼마 안 지나 헌신짝 버리듯 버리고. 에이, 못된 놈.
당신은 아마 이 노래도 자기 노래라고 생각할 걸" 노랫말 내용이
실제 사귀었던 어떤 남자를 염두에 두고 만든 게 아닌가 하는
생각이 절로 들게 하죠.
「Carly Simon」은 1970년대 초에 'Cat Stevens', 'Mick Jagger'
등 여러 명의 Pop Star 들과 염문(艶聞)을 뿌렸고, 그래서 이 노래가
크게 히트를 하자 "이 곡의 주인공 남자가 현실 속의 누구를 가리
키는 가"를 놓고 말들이 많았다고 합니다. 그러나 그녀는 이 노래가
나온 직후인 1972년 말에 미국의 싱어 송 라이터 'James Taylor'와
결혼식을 올려 10여 년 간인가 아들 딸 낳고 알콩달콩 잘 살았습니다.
그리고 아직 까지도 이 곡에 나오는 허영심 가득한 남자가 누군지는
정확히 밝혀지지 않고 있죠.~~^^
<인천 아이러브색소폰클럽 대표 윤양로>
===========
You walked into the party like
you were walking onto a yacht
Your hat strategically dipped below one eye
Your scarf it was apricot
넌 요트에 오르는 것 처럼
파티 장으로 들어왔지
모자는 일부러 한쪽 눈 아래를
가리며 눌러 쓰고 살구색 스카프를 하고
You had one eye in the mirror as
you watched yourself go by
And all the girls dreamed
that they'd be your partner
They'd be your partner, and
거울 속 한쪽 눈으로 스스로 걷는 모습을 보면서
그리고 모든 여자들이
너의 파트너가 되는 꿈을 꾸지
그들은 너의 파트너가 되지, 그리고
You're so vain,
you probably think this song is about you
You're so vain,
I'll bet you think this song is about you
Don't you? Don't You?
넌 너무 잘난 척 해,
넌 아마 이 노래가 너를 노래한 거라 생각하겠지
넌 너무 잘난 척 해,
틀림없이 이 노래는 너에 대한 노래라 생각할 거야
안 그래? 안 그렇냐 구?
You had me several years ago
when I was still quite naive
Well you said that we made such a pretty pair
And that you would never leave
예전에 내가 아직 순진할 때
너는 날 가졌지
넌 내게 우리가 아주 어울리는 짝이라며
절대 날 떠나지 않을 거라 말했어
But you gave away the things you loved
and one of them was me
I had some dreams,
they were clouds in my coffee
Clouds in my coffee, and
하지만 넌 네가 사랑했던 것들을 버렸고
나는 꿈들이 있었어,
그건 커피 속의 구름이었지
커피 속의 구름, 그리고
You're so vain,
you probably think this song is about you
You're so vain,
I'll bet you think this song is about you
Don't you? Don't You?
넌 너무 잘난 척 해,
넌 아마 이 노래가 너를 노래한 거라 생각하겠지
넌 너무 잘난 척 해,
틀림없이 이 노래는 너에 대한 노래라 생각할 거야
안 그래? 안 그렇냐 구?
I had some dreams
They were clouds in my coffee
Clouds in my coffee, and
You're so vain,
you probably think this song is about you
You're so vain,
I'll bet you think this song is about you
Don't you? Don't You?
난 꿈들이 있었어,
그건 커피 속의 구름이었지
커피 속의 구름, 그리고
넌 너무 잘난 척 해
넌 아마 이 노래가 너를 노래한 거라 생각하겠지
넌 너무 잘난 척 해,
틀림없이 이 노래는 너에 대한 노래라 생각할 거야
안 그래? 안 그렇냐 구?
Well I hear you went up to Saratoga
and your horse naturally won
Then you flew your lear jet up to
Nova Scotia
To see the total eclipse of the sun
네가 사라토가로 가서
너의 경주말이 우승하자
넌 제트기를 타고 노바 스코샤까지
날아 갔다는 소식도 난 들었지
개기 일식을 보려구
Well you're where you should be all the time
And when you're not
You're with some underworld spy
or the wife of a close friend
Wife of a close friend, and
넌 언제나 있어야 할 곳엔 다 있는구나
그렇지 않을 땐 지하 세계의 스파이나
친한 친구 마누라와 함께
친한 친구 마누라, 그리고
You're so vain,
you probably think this song is about you
You're so vain,
I'll bet you think this song is about you
Don't you? Don't You?
넌 너무 잘난 척 해,
넌 아마 이 노래가 너를 노래한 거라 생각하겠지
넌 너무 잘난 척 해,
틀림없이 이 노래는 너에 대한 노래라 생각할 거야
안 그래? 안 그렇냐 구?