Karma police
인과율(因果律)이란 이름의 경찰관
Karma police arrest this man,
경찰관님 이 남자 좀 잡아 처넣어 주세요
he talks in maths, he buzzes like a fridge, he's like a detuned radio.
수학으로 뭔가 말해보겠다고 하는데 냉장고처럼 웅웅거리다 이번엔 주파수 안맞춘 라디오처럼 지직대는 꼴이라니
Karma police arrest this girl,
경찰관님 이번엔 이 여자좀 잡아넣어 주세요
her Hitler hairdo is making me feel ill
히틀러 머리스타일로 깝죽대는게 꼴뵈기 싫어서
and we have crashed her party.
그여자 파티를 완전히 쫑을 내놨죠
This is what you get, this is what you get, (밀고자가 의기양양해서 하는말...;;)
그게 니 댓가야 뿌리는 대로 거두는 거지
this is what you get, when you mess with us.
우리 눈 밖에 나면 다 그렇게 된다니까
Karma police I've given all I can, it's not enough,
경찰나으리 이제 밀고할 대로 다 했어요 아직도 멀었나요
I've given all I can but we're still on the payroll.
대체 언제까지 이런 식으로 살아야 되는 겁니까
This is what you get, this is what you get,
너도 뿌린대로 거둔거야 임마 너도 예외는 아니지(경찰관의 말)
this is what you get, when you mess with us.
넌 평생 밀고나 하며 살아야해 우리랑 한배를 탔으니
For a minute there
그 말을 듣는 순간
I lost myself, I lost myself.
난 졸지에 정신을 잃고 말았어
Phew, for a minute there,
휴 정말 그때
I lost myself, I lost myself.
아주 미치는줄 알았다니까
첫댓글 외국노래는 가사 번역하면 참 웃긴게 많아요... ㅋㅋㅋ