|
1 | 보아스가 성문으로 올라가서 거기 앉아 있더니 마침 보아스가 말하던 기업 무를 자가 지나가는지라 보아스가 그에게 이르되 아무개여 이리로 와서 앉으라 하니 그가 와서 앉으매 |
Meanwhile Boaz went up to the town gate and sat there. When the kinsman-redeemer he had mentioned came along, Boaz said, "Come over here, my friend, and sit down." So he went over and sat down. | |
Meanwhile Boaz went up to the town gate and sat there. When the kinsman-redeemer he had mentioned came along, Boaz said, "Come over here, my friend, and sit down." So he went over and sat down. mention 간단히 마라하다,언급하다, 언급
| |
2 | 보아스가 그 성읍 장로 열 명을 청하여 이르되 당신들은 여기 앉으라 하니 그들이 앉으매 |
Boaz took ten of the elders of the town and said, "Sit here," and they did so. | |
Boaz took ten of the elders of the town and said, "Sit here," and they did so.
| |
3 | 보아스가 그 기업 무를 자에게 이르되 모압 지방에서 돌아온 나오미가 우리 형제 엘리멜렉의 소유지를 팔려 하므로 |
Then he said to the kinsman-redeemer, "Naomi, who has come back from Moab, is selling the piece of land that belonged to our brother Elimelech. | |
Then he said to the kinsman-redeemer, "Naomi, who has come back from Moab, is selling the piece of land that belonged to our brother Elimelech.
| |
4 | 내가 여기 앉은 이들과 내 백성의 장로들 앞에서 그것을 사라고 네게 말하여 알게 하려 하였노라 만일 네가 무르려면 무르려니와 만일 네가 무르지 아니하려거든 내게 고하여 알게 하라 네 다음은 나요 그 외에는 무를 자가 없느니라 하니 그가 이르되 내가 무르리라 하는지라 |
I thought I should bring the matter to your attention and suggest that you buy it in the presence of these seated here and in the presence of the elders of my people. If you will redeem it, do so. But if you will not, tell me, so I will know. For no one has the right to do it except you, and I am next in line." "I will redeem it," he said. | |
I thought I should bring the matter to your attention and suggest that you buy it in the presence of these seated here and in the presence of the elders of my people. If you will redeem it, do so. But if you will not, tell me, so I will know. For no one has the right to do it except you, and I kam next in line." "I will redeem it," he said. suggest 제안하다,암시하다,시사하다,제시하다,제의하다 next in line 2번째로, 후임으로
| |
5 | 보아스가 이르되 네가 나오미의 손에서 그 밭을 사는 날에 곧 죽은 자의 아내 모압 여인 룻에게서 사서 그 죽은 자의 기업을 그의 이름으로 세워야 할지니라 하니 |
[쉬운성경] 보아스가 말했습니다. "당신이 나오미의 땅을 사겠다면 죽은 사람의 아내인 모압 여자 룻을 아내로 맞아들여야 하오. 그렇게 해야 그 땅이 죽은 사람 집안의 땅으로 남게 되오." [새성경] 보아즈가 다시 “나오미에게서 그 밭을 사들이는 날에 그대는 고인의 아내인 모압 여자 룻도 맞아들여, 고인의 이름을 그의 소유지 위에 세워 주어야 하네.” 하고 말하였다. Then Boaz said, "On the day you buy the land from Naomi and from Ruth the Moabitess, you acquire the dead man's widow, in order to maintain the name of the dead with his property." | |
Then Boaz said, "On the day you buy the land from Naomi and from Ruth the Moabitess, you acquire the dead man's widow, in order to mlaintain the name of the deadwith his property." acquire 취득하다, 얻다,획득하다
| |
6 | 그 기업 무를 자가 이르되 나는 내 기업에 손해가 있을까 하여 나를 위하여 무르지 못하노니 내가 무를 것을 네가 무르라 나는 무르지 못하겠노라 하는지라 |
At this, the kinsman-redeemer said, "Then I cannot redeem it because I might endanger my own estate. You redeem it yourself. I cannot do it." | |
At this, the kinsman-redeemer said, "Then I cannot redeem it because I might endanger my own estate. You redeem it your self. I cannot do it." endanger 위험에 빠뜨리다,위태롭게 ㅏ하다, estate 소유지,재산,사유지
| |
7 | 옛적 이스라엘 중에는 모든 것을 무르거나 교환하는 일을 확정하기 위하여 사람이 그의 신을 벗어 그의 이웃에게 주더니 이것이 이스라엘 중에 증명하는 전례가 된지라 |
(Now in earlier times in Israel, for the redemption and transfer of property to become final, one party took off his sandal and gave it to the other. This was the method of legalizing transactions in Israel.) | |
(Now in earlier times in israel, for the redemption and transfer of property to become final, one party took off his sandal and gave it to the other. This was the method of legalizing transactions in Israel.) redemption 되찾기,되사기,이행,구속 legalize[líːgəlàiz] ~을 적법화하다,~을 법률상 정당하다고 인정하다,공인하다 transation[trænsǽkʃən] 처리,집행,취급,(상)거래,매매,입출금,계약,보고서,업무 | |
8 | 이에 그 기업 무를 자가 보아스에게 이르되 네가 너를 위하여 사라 하고 그의 신을 벗는지라 |
So the kinsman-redeemer said to Boaz, "Buy it yourself." And he removed his sandal. | |
So the kinsman-redeemer said to Boaz, "Buy it yourself." And he removed his sandal.
| |
9 | 보아스가 장로들과 모든 백성에게 이르되 내가 엘리멜렉과 기룐과 말론에게 있던 모든 것을 나오미의 손에서 산 일에 너희가 오늘 증인이 되었고 |
Then Boaz announced to the elders and all the people, "Today you are witnesses that I have bought from Naomi all the property of Elimelech, Kilion and Mahlon. | |
Then Boaz announced to the elders and all the people, "Today you are witnesses that I have bought from Naomi all the property of Elimelech, Kilion and Mahlon.
| |
10 | 또 말론의 아내 모압 여인 룻을 사서 나의 아내로 맞이하고 그 죽은 자의 기업을 그의 이름으로 세워 그의 이름이 그의 형제 중과 그 곳 성문에서 끊어지지 아니하게 함에 너희가 오늘 증인이 되었느니라 하니 |
I have also acquired Ruth the Moabitess, Mahlon's widow, as my wife, in order to maintain the name of the dead with his property, so that his name will not disappear from among his family or from the town records. Today you are witnesses!" | |
I have also acquired Ruth the Moabitess, Mahlon's widow, as my wife, in order to maintain the name of the dead with hisw property, so that his name will not disappear from among his family or from the town records. Today you are witnesses!"
| |
11 | 성문에 있는 모든 백성과 장로들이 이르되 우리가 증인이 되나니 여호와께서 네 집에 들어가는 여인으로 이스라엘의 집을 세운 라헬과 레아 두 사람과 같게 하시고 네가 에브랏에서 유력하고 베들레헴에서 유명하게 하시기를 원하며 |
Then the elders and all those at the gate said, "We are witnesses. May the LORD make the woman who is coming into your home like Rachel and Leah, who together built up the house of Israel. May you have standing in Ephrathah and be famous in Bethlehem. | |
Then the elders and all those at the gate said, "We are witnesses. May the LORD make the woman who is coming into your home like Rachel and Leah, who together built up the house orf Israel. May you have standing in Ephrathah and be famous in Bethlehem.
| |
12 | 여호와께서 이 젊은 여자로 말미암아 네게 상속자를 주사 네 집이 다말이 유다에게 낳아준 베레스의 집과 같게 하시기를 원하노라 하니라 |
Through the offspring the LORD gives you by this young woman, may your family be like that of Perez, whom Tamar bore to Judah." | |
Through the offspring the LORD gives you by this young womaln, may your family be like that of Perez, whom Tamar bore to Judah."
| |
13 | 이에 보아스가 룻을 맞이하여 아내로 삼고 그에게 들어갔더니 여호와께서 그에게 임신하게 하시므로 그가 아들을 낳은지라 |
So Boaz took Ruth and she became his wife. Then he went to her, and the LORD enabled her to conceive, and she gave birth to a son. | |
So Boaz took Ruth and she became his wife. Then he went to her, and the LORD enabled her to coinceive, and she gave birth to a son. enable 가능하게 하다,~할 수 있게 하다,힘을 부여하다 conceive 상상하다,생각하다,품다,생각해 내다,착상하다
| |
14 |
여인들이 나오미에게 이르되 찬송할지로다 여호와께서 오늘 네게 기업 무를 자가 없게 하지 아니하셨도다 이 아이의 이름이 이스라엘 중에 유명하게 되기를 원하노라 [쉬운성경] 여자들이 나오미에게 말했습니다. "여호와를 찬양합니다. 여호와께서 오늘 당신의 가문을 이어 갈 아이를 주셨습니다. 이 아이가 이스라엘에서 유명해지기를 바랍니다. |
The women said to Naomi: "Praise be to the LORD, who this day has not left you without a kinsman-redeemer. May he become famous throughout Israel! | |
The women said to Naomi: "Praise be to the LORD, who this day has not left you without a kinsman-redeemer. May he become famous throughout Israel!
| |
15 |
이는 네 생명의 회복자이며 네 노년의 봉양자라 곧 너를 사랑하며 일곱 아들보다 귀한 네 며느리가 낳은 자로다 하니라 [쉬운성경] 이 아이는 당신에게 삶의 의미를 불어넣어 주었고, 당신이 늙었을 때 당신을 돌보아 줄 자입니다. 당신의 며느리는 당신을 많이 사랑하며, 당신에게 아들까지 낳아 주었습니다. 착한 당신의 며느리는 아들 일곱 명보다 낫습니다." |
He will renew your life and sustain you in your old age. For your daughter-in-law, who loves you and who is better to you than seven sons, has given him birth." | |
He will renew your life and sustain you in your old age. For yoiur daughter-in-law, who loves you and who is better to you than seven sons, has given him birth."
| |
16 | 나오미가 아기를 받아 품에 품고 그의 양육자가 되니 |
Then Naomi took the child, laid him in her lap and cared for him. | |
Then Naomi took the child, laid him in her lap and cared for him.
| |
17 | 그의 이웃 여인들이 그에게 이름을 지어 주되 나오미에게 아들이 태어났다 하여 그의 이름을 오벳이라 하였는데 그는 다윗의 아버지인 이새의 아버지였더라 |
The women living there said, "Naomi has a son." And they named him Obed. He was the father of Jesse, the father of David. | |
The women living there said, "Naomi has a son." And they named him Obed. He was the father of Jesse, the father of David.
| |
18 | 베레스의 계보는 이러하니라 베레스는 헤스론을 낳고 |
This, then, is the family line of Perez: Perez was the father of Hezron, | |
This, then, is the family line of Perez: Perez was the father of Hezron,
| |
19 | 헤스론은 람을 낳았고 람은 암미나답을 낳았고 |
Hezron the father of Ram, Ram the father of Amminadab, | |
Hezron the father of Ram, Ram the father of Amminadab,
| |
20 | 암미나답은 나손을 낳았고 나손은 살몬을 낳았고 |
Amminadab the father of Nahshon, Nahshon the father of Salmon, | |
Amminadab the father of Nahshon, Nahshon the father of Salmon,
| |
21 | 살몬은 보아스를 낳았고 보아스는 오벳을 낳았고 |
Salmon the father of Boaz, Boaz the father of Obed, | |
Salmon the father of Boaz, Boaz the fahter of Obed,
| |
22 | 오벳은 이새를 낳고 이새는 다윗을 낳았더라 |
Obed the father of Jesse, and Jesse the father of David. Obed the father of Jesse, and Jesse the father of David.
|
|