|
Maraic | ||||||
tlỳ | visit | Lakher [Mara] | VanBik 09 PKC | 1253 |
틀러 들러 -->어원
Western Himalayish
darsan | visit, meeting, be seen | n. | Rongpo | Sharma 2003 | 313 | 1 note |
들렀은
(~집에)틀른-->들른
Central Chin
tlǒoŋ-I, tlòon-II | visit, change (place) | Lai (Falam) | VanBik 09 PKC | 1253 | ||
tlôoŋ-I, tlǒon-II | visit, travel | Lai (Hakha) | VanBik 09 PKC | 1253 |
Central Naga (Ao Group)
tsəŋtsə | visit [visited] | v. | Ao (Mongsen: Mangmetong) | Coupe 07 Ao |
턴 천 선 손자 者----->방문객
Northern Chin
tawn | visit | Paite | VanBik 09 PKC | 1253 |
톤-->촌-->손
톤-->th번데기-->손
손님 guest 客
drop
들러뿌-->들러의 경상도사투리
뜨라뿌-->떨어뜨려의 경상도사투리
티베트-미얀마어 어원사전
Central Chin | ||||||
thlǎa-I, thlaak-II | drop, let fall | Lai (Hakha) | VanBik 09 PKC | 1285 | ||
tlàa-I, tlâak-II | fall, drop (from height) | Lai (Falam) | VanBik 09 PKC | 1259 | ||
tlǎa-I, tlaak-II | fall, drop (from height) | Lai (Hakha) | VanBik 09 PKC | 1259 |
인도네시아어
adar
1.방문하다, 들르다 (=bertandang)
2.남의 집에서 숙박하다
a는 접두사 ~에 ,어근 dar-->들러 혹은 들어(enter,get in)(어원)
베트남어
triệng
동사 들르다.
들른-->어원
몽골어
ДАЙРАХ [대라흐]
1.동사 들르다, 방문하다.
2.동사 부딪치다, 치다, 때려 넘어뜨리다.
3.동사 지나가다.
들러-->어원
국어사전
들르다
[동사] 지나는 길에 잠깐 들어가 머무르다.
영어사전
들르다
stop by, come by, call (in), (informal) drop by; (도중에) stop off (at/in)
손님 guest stranger visitor
客
call for
을 큰 소리로 부르다; <술 등을> 청하다; <물건 따위를> 가져오게 하다; (갈채하여) <배우 등을> 불러내다
필요로 하다, 찾다, 촉구하다
求 구하는 사람
우즈벡어
ko‘rmoq [코르머크]
1.동사 (borib ko‘rmoq) (사교·용건·관광 등을 위해) 방문하다,
(~의) 집에 머물다
2.동사 보다
3.동사 (TV dasturni) 지켜보다, 주의하여 보다, 주시[관찰]하다, 구경[방관]하다
영어 guest의 어원과 같다.
-st는 t의 변음
t-->st 혹은 z
터키어
güzergâh
명사 방문지, 방문 처, 행선지
우즈벡어
kezmoq [케즈머크]
1.동사 (sayrq’lmoq) 둥글게 하다, ~을 둥그스름하게 하다, ~의 모를 둥글게 하다,
방문하다, (~의) 집에 머물다
2.동사 (maqsadsizyurmoq) (건들건들) 거닐다, 방랑[배회]하다, ~을 돌아다니다,
방랑[배회]하다, 간신히 걷다, 슬슬 걷다
손이라는 말은
골--->솔-->손
kh ch sh s발음변음
틀르다 들르다 drop by, visit에서 r탈락 축약
톨른-->톨-->톤-->촌-->손
톨른-->톨-->토르-->초르-->촌-->손
톨른-->톨-->톤-->돈-->존
털른-->턴-->던-->전
티베트-미얀마어 어원사전
티베트에서 -포 혹은 -보 는 사람을 뜻한다.
우리말의 울보,바보,잠보,먹보의 -보에 해당한다.
don을 보니 손의 옛음이다.
Tibetan
tʂø̃¹³ po⁵⁵ | guest | n | Tibetan (Lhasa) | Huang and Dai 92 TBL | 0213.02 | |
tʂø̃¹⁵ po⁵³ | guest | Tibetan (Lhasa) | Sun H 91 ZMYY | 299.2 | ||
ɖonbo | guest | Tibetan (Spiti) |
Deng
xol⁵⁵ | guest | n | Kaman [Miju] | Huang and Dai 92 TBL | 0213.23 | |
xol⁵⁵ | guest | Kaman [Miju] | Sun H 91 ZMYY | 299.48 |
Central Naga (Ao Group) | ||||||
shi rü | guest | Sangtam |
Tangkhulic
zən | guest | Tangkhul | Bhat 69 TNV | 90 |
Tibeto-Burman (previously published reconstructions) | ||||||
gra | stranger / guest / enemy | *Tibeto-Burman | Matisoff 03 HPTB | 591 |
Deng | ||||||
ha:ga: | guest room | Darang [Taraon] | Anonymous xx Tar | |||
ha:ga: | room for guest | Darang [Taraon] | Anonymous xx Tar | |||
ka:r-ru | guest | Darang [Taraon] | Anonymous xx Tar |
karũ | guest | Idu |
Western Tani
kulu | guest | Nishing | Das Gupta 69 Daf |
Eastern Tani
kua | room for guest | Milang | Tayeng 76 Mil |
1.2 Kuki-Chin | ||||||
khual | GUEST / STRANGER / VISITOR | *Chin | VanBik 09 PKC | 446 | ||
1.2.1 Peripheral Chin | ||||||
1.2.1.1 Northern Chin | ||||||
khual | guest | Paite | VanBik 09 PKC | 446 | ||
khual³ mi¹ | stranger | Tiddim | VanBik 09 PKC | 446 | ||
1.2.2 Central Chin | ||||||
khǔal | guest, visitor | Lai (Hakha) | VanBik 09 PKC | 446 | ||
khùal | guest, visitor | Lai (Falam) | VanBik 09 PKC | 446 | ||
khùal | stranger | n | Lushai [Mizo] | VanBik 09 PKC | 446 |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|