다음카페| 중국어공부/중국어과외/중국어강사_자오라오스
번역은 “성실”입니다.
저는 중국 상해 복단대학교 부속 중학교(上海复旦大学附属中学)에서 국어교사 생활을 하다가 학교 업무상 한국에서 어학연수를 하게 되였고 한국이 좋아서 어렵게 어렵게 취직을 한 교사직업을 과감히 버리고 한국에서 생활을 해왔습니다.
처음에는 비록 어려운 상황이 많았지만 그만큼 한국에서 배운 것도 많았고 지금은 현재 직업에 많이 만족을 하는 편입니다.
교사직을 과감히 버리고 한,중 프리랜서로 일하기 위하여 많은 노력을 해 왔지만 이제 와서 돌아본다면 "번역은 성실"인것 같습니다.한국의 모든 표현과,흐름과 여러 가지가 모두 중요하지만 그 중 제일 중요 한 건 시청자들,독자들,그리고 번역을 원하시는 고객님들이 성실하게 잘 전달되고 또 나아가서 그들이 잘 이해하게 하는 것이 진정한 번역이라고 생각합니다.
보다 섬세하고 깔끔하게 책임감 갖고 번역해 드리겠습니다.
< 주요번역업무>
- Hihg Speed Drilling EDM for small &deep hole 상해 전시회용 기계설명서 <한중> 번역
: 약 520자
-ZNC Electrical Discharge Machines 기계 설명서 <한중> 번역
: 약 180자
- CNC WIRE CUT EDM 카다로그 한중번역
: 약 270자
- Surface Grinding Machine 카다로그 및 기계설명서 한중 번역
: 약 540자
- ㈜**정기 한중 의향서
: 약 110자
-Wire cut 기계 내부 프로그램 설명서<한중>번역
: 약 330자
- 기계 안전 망 스티커 <한중>번역
: 약180자
** 일반문서 A4용지 한장 워드기준(12포인트,줄간격1.5) 5,000원
** 기계,IT,등전문분야는 난이도에 인한 시간소요 및 요금추가 있습니다
** 번역 품질보장 1개월 해드리고 있습니다.
苦尽自由甜来到,大家一起加加油吧!!