|
明心寶鑑 [명심보감] 省心篇(上) [성심편(상)]
景行錄에 云 寶貨는 用之有盡이요 忠孝는 享之無窮이니라.
경행록 운 보화 용지유진 충효 향지무궁
* [경행록]에 말씀하시기를, "보화는 쓰면 다함이 있고, 충성과 효도는 누려도 다함이 없느니라."고 하셨습니다.
家和貧也好어니와 不義富如何오 但存一子孝면 何用子孫多리오.
가화빈야호 불의부여하 단존일자효 하용자손다
* "집안이 화목하면 가난해도 좋거니와, 의롭지 않다면 부자인들 무엇하랴, 다만 한 자식이라도 효도하는 자가 있다면 자손이 많은들 무엇에 쓰리요."
父不憂心因子孝요 夫無煩惱是妻賢이라 言多語失皆因酒요 義斷親疎只爲錢이라.
부불우심인자효 부무번뇌시처현 언다어실개인주 의단친소지위전
* "아버지가 근심하지 않음은 자식이 효도하기 때문이요, 남편이 번뇌가 없는 것은 아내가 현명하기 때문이다. 말이 많고 말에 실수함은 모두 술 때문이요, 의리가 끊어지고 친함이 서먹해지는 것은 오직 돈 때문이니라."
旣取非常樂이어든 須防不測憂니라.
기취비상락 수방불측우
* "이미 일상적으로 얻기 힘든 즐거움을 얻게 되었거든, 모름지기 예측할 수 없는 근심이 생길 것을 알고 방비해야 할 것이니라."
得寵思辱하고 居安慮危니라.
득총사욕 거안려위
* "총애를 받을 때는 욕됨을 당할 수도 있음을 생각하고, 편안함에 거하거든 위태함을 생각할 것이니라."
榮輕辱淺이오 利重害深이니라.
영경욕천 이중해심
* "영화가 가벼우면 욕됨이 얕고 이로움이 무거우면 해로움도 깊으니라."
甚愛必甚費요 甚譽必甚毁요 甚喜必甚憂요 甚贓必甚亡이라.
심애필심비 심예필심훼 심희필심우 심장필심망
* "사랑함이 심하면 반드시 심한 비용을 치르게 되고, 명예로움이 심하면 반드시 심한 헐뜯음이 따라온다. 기뻐함이 심하면 반드시 심한 근심을 가져오고, 뇌물이 심하면 반드시 심한 멸망을 가져오느니라."
子曰 不觀高崖면 何以知顚墜之患이며 不臨深泉이면 何以知沒溺之患이며 不觀巨海면
자왈 불관고애 하이지전추지환 불림심천 하이지몰닉지환 불관거해
何以知風波之患이리오.
하이지풍파지환
* 공자께서 말씀하시기를, "높은 낭떠러지를 보지 않으면 어찌 거꾸러져 떨어지는 아픔을 알며, 깊은 샘에 가지 않으면 어찌 빠져 죽을 아픔을 알며, 큰 바다를 보지 않으면 어찌 풍파가 일으키는 아픔을 알리요."라고 하셨습니다.
慾知未來인대 先察已然이니라.
욕지미래 선찰이연
* "미래를 알려거든 먼저 지나간 일을 살펴볼지니라."
子曰 明鏡은 所以察形이오 往者는 所以知今이니라.
자왈 명경 소이찰형 왕자 소이지금
* 공자께서 말씀하시기를, "밝은 거울은 얼굴을 살필 수 있는 도구이고, 지나간 일은 현재를 알 수 있는 도구가 되느니라."고 하셨습니다.
過去事는 如鏡朝이요 未來事는 暗似漆이니라.
과거사 여경조 미래사 암사칠
* "지나간 일은 거울같이 환하고, 미래의 일은 어둡기가 칠흑과 같으니라."
景行錄에 云 明朝之事를 薄暮에 不可必이요 薄暮之事를 哺時에 不可必이니라.
경행록 운 명조지사 박모 불가필 박모지사 포시 불가필
* [경행록]에 말씀하시기를, "내일 아침에 벌어질 일을 저녁 때에 반드시 그렇게 된다고 알지 못할 것이요, 초저녁에 생길 일을 오후 네 시경이라도 반드시 그렇게 된다고 알지 못할 것이니라."고 하셨습니다.
天有不測風雨하고 人有朝夕禍福이니라.
천유불측풍우 인유조석화복
* "하늘에는 예측할 수 없는 비와 바람이 있고, 사람은 아침과 저녁으로 화와 복이 있느니라."
未歸三尺土하얀 難保百年身이요 已歸三尺土하얀 難保百年墳이니라.
미귀삼척토 난보백년신 이귀삼척토 난보백년분
* "석자 되는 흙 속으로 돌아가지 아니 하고서는 백년간 몸을 보전하기 어렵고, 이미 석자 되는 흙 속으로 돌아가선 백년간 무덤을 보전키 어려울 것이니라."
景行錄에 云 木有所養則根本固而枝葉茂하야 棟樑之材成하고
경행록 운 목유소양즉근본고이지엽무 동량지재성
水有所養則泉源壯而流派長하야 灌漑之利博하고 人有所養則志氣大而識見明하야
수유소양즉천원장이류파장 관개지리박 인유소양즉지기대이식견명
忠義之士出이니 可不養哉아.
충의지사출 가불양재
* [경행록]에 말씀하시기를, "나무를 잘 보살펴 키우면, 뿌리가 튼튼하고 가지와 잎이 무성해서 동량의 재목을 이루고, 물길을 잘 보살펴 다스려 놓으면, 샘의 근원이 웅장하고 흐름이 길어서 물댈 때의 이로움이 넓어지고, 사람을 잘 보살펴 키우면, 뜻과 기상이 커지고 식견이 밝아져서 충의의 선비가 나오게 되니, 어찌 잘 보살펴 길러주지 않을 것인가!."라고 하셨습니다.
自信者는 人亦信之하나니 吳越이 皆兄弟요
자신자 인역신지 오월 개형제
自疑者는 人亦疑之하나니 身外皆敵國이니라.
자의자 인역의지 신외개적국
* "스스로 믿는 자는 남도 또한 자기를 믿게 되나니 오나라와 월나라와 같은 적국 사이라도 형제와 같이 될 수 있고, 스스로를 믿지 못하는 자는 남도 또한 자기를 믿어주지 않으니 자기 자신 이외에는 모두 원수와 같은 나라가 되느니라."
疑人莫用하고 用人勿疑니라.
의인막용 용인물의
* "의심이 가는 사람은 쓰지 말고, 쓰는 사람에겐 의심하지 말지니라."
諷諫에 云 水底魚天邊雁은 高可射兮低可釣어니와 惟有人心咫尺間이라도
풍간 운 수저어천변안 고가사혜저가조 유유인심지처간
咫尺人心不可料니라.
지척인심불가료
* [풍간]에 말씀하시기를, "물 밑바닥의 고기와 하늘 끝의 기러기는 화살 방향을 높여서 쏘고 낚시 바늘 깊이를 낮추어 낚을 수 있거니와, 오로지 사람의 마음은 바로 지척 간에 있건만, 이 지척 간에 있는 마음은 가히 헤아릴 수 없느니라."고 하셨습니다.
畵虎엔 畵皮이언정 難畵骨이요 知人엔 知面이언정 不知心이니라.
화호 화피 난화골 지인 지면 부지심
* "범을 그릴 때에는 가죽은 그릴 수 있되 뼈는 그리기 어렵고, 사람을 알 때엔 얼굴은 알 수 있되 마음은 알기 어려우니라."
對面共話하되 心隔千山이니라.
대면공화 심격천산
* "얼굴을 맞대고 서로 이야기는 하나, 마음은 천개의 산으로 막아 놓느니라."
海枯終見底나 人死不知心이니라.
해고종견저 인사부지심
* "바다는 마르면 마침내 바닥을 볼 수 있으나 사람은 죽어도 마음을 알지 못하느니라."
太公이 曰 凡人을 不可逆相이니 海水를 不可斗量이니라.
태공 왈 범인 불가역상 해수 불가두량
*태공께서 말씀하시기를, "무릇 사람됨됨이를 거슬러 추측해 볼 수 없을 것이니, 바다의 물을 가히 말(斗)로는 헤아려 볼 수 없는 것과 같은 이치이니라."고 하셨습니다.
景行錄에 云 結怨於人은 謂之種禍요 捨善不爲는 謂之自賊이라.
경행록 운 결원어인 위지종화 사선불위 위지자적
* [경행록]에 말씀하시기를, "남과 원수를 맺는 것을 재앙의 씨라고 말하는 것이고, 착한 것을 버리고 하지 않는 것을 자기 자신의 도적이라고 하느니라."고 하셨습니다.
若廳一面說이면 便見相離別이니라.
약청일면설 변견상이별
* "만약 한 편 말만 들으면, 곧 서로 이별하는 모습을 볼 것이니라."
飽煖엔 思淫慾하고 飢寒엔 發道心이니라.
포난 사음욕 기한 발도심
* "배부르고 따뜻할 때 음란한 욕정이 생기고, 굶주리고 추울 때 도심(道心)이 일어나느니라."
疎廣이 曰 賢人多才則損其志하고 愚人多才則益其過니라.
소광 왈 현인다재즉손기지 우인다재즉익기과
* 소광께서 말씀하시기를, "어진 사람이 재물이 많으면 그 뜻을 손상하고, 어리석은 사람이 재물이 많으면 허물을 더하게 되느니라."고 하셨습니다.
人貧智短이라도 福至心靈이니라.
인빈지단 복지심령
* "사람이 가난하고 지혜가 짧더라도, 복은 마음의 신령에 도달할 수 있느니라."
不經一事면 不長一智니라.
불경일사 부장일지
"한 가지 일을 경험하지 않으면 한 가지 지혜가 자라나지 않느니라."
是非終日有라도 不聽自然無니라.
시비종일유 불청자연무
* "시비가 종일토록 있을지라도 듣지 않으면 저절로 없어지느니라."
來說是非者인댄 便是是非人이니라.
내설시비자 변시시비인
* "와서 시비를 말하는 자가 있다면, 이자가 바로 시비를 거는 자이니라."
擊壤詩에 云 平生에 不作皺眉事하면 世上에 應無切齒人이니 大名이 豈有鐫頑石가
격양시 운 평생 부작추미사 세상 응무절치인 대명 기유전완석
路上行人이 口勝碑니라.
노상행인 구승비
* [격양시]에 말씀하시기를, "평생에 눈썹 찡그릴 일을 하지 않으면, 세상에 이를 갈 원수 같은 사람이 없을 것이니, 훌륭한 이름이 어찌 완고한 돌에만 새겨질 수 있을 것인가! 길가는 사람의 입으로 나오는 칭찬이 비석의 글보다 훌륭하리라."고 하셨습니다.
有麝自然香이니 何必當風立고.
유사자연향 하필당풍립
* "사향을 지녔으면 스스로 향기롭건만, 하필 바람을 맞고 서서 향기를 찾겠는가."
福莫享盡하라 福盡身貧窮이요 有勢莫使盡하라 勢盡寃相逢니라 福兮常自惜하고
복막향진 복진신빈궁 유세막사진 세진원상봉 복혜상자석
勢兮常自恭하라 人生驕與侈는 有始多無終이니라.
세혜상자공 인생교여치 유시다무종
* "복이 있다 해도 끝까지 누리지 말라. 복이 다하면 몸이 빈궁해 질 것이요. 권세가 있다 해도 끝까지 부리지 말라. 권세가 다하면 원수와 서로 만나느니라. 복이 있더라도 항상 스스로 아끼고, 권세가 있더라도 항상 스스로 공손하라. 사람이 살아감에 있어서 교만과 사치는 시작할 수는 있으나 끝낼 수 없게 됨이 대다수니라."
王參政四留銘에 曰 留有餘不盡之巧하야 以還造物하고
왕삼정사류명 왈 유유여부진지교 이환조물
留有餘不盡之祿야 以還朝廷하고 留有餘不盡之財하야 以還百姓하고 .
유유여부진지록 이환조정 유유여부진지재 이환백성
留有餘不盡之福하야 以還子孫이니라
유유여부진지복 이환자손
* [왕참정사류명]에 말씀하시기를, "다 쓰지 못한 재주가 있으면 남겨 조물주에게 돌려주고, 다 쓰지 못한 녹봉이 있으면 남겨 조정에 돌려주고, 다 쓰지 못한 재산이 있으면 남겨 백성에게 돌려주며, 다 쓰지 못한 복이 있으면 남겨 자손에게 돌려줄지니라."고 하셨습니다.
黃金千兩이 未爲貴요 得人一語勝千金이니라.
황금천냥 미위귀 득인일어승천금
* "황금 천냥이 귀한 것이 아니고 사람의 말 한마디는 듣는 것이 천금보다 나으니라."
巧者는 拙之奴니 苦者는 樂之母니라
교자 졸지노 고자 낙지모
* "재주란 것은 졸렬했을 때의 종처럼 노력한 덕분이니, 괴로움이란 것은 즐거움의 어머니가 되느니라."
小船은 難堪重載요 深逕은 不宜獨行이니라.
소선 난감중재 심경 불의독행
* "작은 배는 무겁게 싣는 것을 견디기 어렵고, 깊은 길은 혼자 다니기에 좋지 못하느니라."
黃金이 未是貴요 安樂이 値錢多니라.
황금 미시귀 안락 치전다
* "황금이 귀한 것이 아니요, 편안하고 즐거움이 돈보다 가치가 많은 것이니라."
在家에 不會邀賓客이면 出外에 方知小主人이니라.
재가 불회요빈객 출외 방지소주인
* "집에만 있고 손님을 모아서 대접하지 아니했다면, 밖으로 나가있을 때 바야흐로 소인배 주인이었음을 알게 될 것이니라."
貧居鬧市無相識이요 富住深山有遠親이니라.
빈거료시무상식 부주심산유원친
* "가난하게 살면 번화한 시장거리에 살아도 서로 아는 사람이 없고, 넉넉하게 살면 깊은 산 중에 살아도 먼 데서 찾아오는 친구가 있느니라."
人義는 盡從貧處斷이요 世情은 便向有錢家니라.
인의 진종빈처단 세정 변향유전가
* "사람의 의리는 다 가난한 데서 끊어지고, 세상의 인정은 곧 돈 있는 집으로 쏠리느니라."
寧塞無底缸이언정 難塞鼻下橫이니라.
영색무저홍 난색비하횡
* "차라리 밑 빠진 항아리는 막을지언정 코 아래 가로 놓인 입은 막기 어려우니라."
人情은 皆爲窘中疎니라.
인정 개위군중소
* "사람의 정분은 다 군색한 가운데서 서먹해지게 되느니라."
史記에 曰 郊天禮廟는 非酒不享이요 君臣朋友는 非酒不義요 鬪爭相和는
사기 왈 교천예묘 비주불향 군신붕우 비주불의 투쟁상화
非酒不勸이라 故로 酒有成敗而不可泛飮之니라.
비주불권 고 주유성패이불가범음지
* [사기]에 말씀하시기를, "하늘에 제사를 지내고 사당에 제례 올림에도 술이 아니면 흠향하지 못할 것이요, 임금과 신하, 벗과 벗 사이에도 술이 아니면 의리가 두터워지지 않을 것이요, 싸움을 한 후 서로 화해할 때에도 술이 아니면 권하지 못할 것이다. 그러므로 술로 성공과 실패를 얻게 되는 것이니 가히 넘치도록 마시면 아니 되느니라."고 하셨습니다.
子曰 士志於道而恥惡衣惡食者는 未足與議也이니라.
자왈 사지어도이치악의악식자 미족여의야
* 공자께서 말씀하시기를, "선비가 도에 뜻을 두면서 허름한 옷과 초라한 음식을 부끄럽게 여기는 자는 서로 더불어 의논할 사람이 못되느니라."고 하셨습니다.
筍子曰 士有妬友則賢交不親하고 君有妬臣則賢人不至니라
순자왈 사유투우즉현교불친 군자투신즉현인불지
* 순자께서 말씀하시기를, "선비가 벗을 질투하는 일이 있으면 어진 벗과 친할 수 없고, 임금이 신하를 투기하는 일이 있으면 어진 신하가 오지 않느니라."고 하셨습니다.
天不生無祿之人하고 地不長無名之草이니라.
천불생무록지인 지부장무명지초
* "하느님께서는 복 없는 사람을 태어나지 않게 하시며, 땅에서 명분 없는 풀을 자라게 하지 않으시느니라."
大富는 由天이언정 小富는 由勤이니라.
대부 유천 소부 유근
* "큰 부자는 하늘에 달려 있을지언정 작은 부자는 부지런함에 달려 있느니라."
成家之兒는 惜糞如金하고 敗家之兒는 用金如糞이니라.
성가지아 석분여금 패가지아 용금여분
* "집안을 성공시킬 아이는 똥조차 아끼기를 금같이 하고, 집안을 패망시킬 아이는 돈 쓰기를 똥과 같이 하느니라."
康節邵先生이 曰 閑居에 愼勿說無妨하라 纔說無妨便有妨이니라 爽口勿多能作疾이요
강절소선생 왈 한거 신물설무방 재설무방변유방 상구다물능작질
快心事過必有殃이라 與其病後能服藥으론 不若病前能自防이니라.
쾌심사과필유앙 여기병후능복약 불약병전능자방
* 강절소선생께서 말씀하시기를, "한가롭게 살 때 삼가 걱정할 것이 없다고 말하지 말라. 겨우 걱정할 것이 없다는 말이 입에 나가면서 곧 걱정거리가 생기리라. 입에 상큼한 음식이라고 해서 많이 먹지 말 것이니 질병을 만들 것이요, 마음에 상쾌한 일이라고 해도 지나치게 하면 반드시 재앙이 있으리라. 그렇게 병을 만들어 준 후에 약을 먹을 수 있는 것 보다는, 병이 나기 전에 스스로 예방할 수 있는 것만 못하느니라."고 하셨습니다.
梓潼帝君垂訓에 曰 妙藥도 難醫寃債病이요 橫財도 不富命窮人이라 生事事生을
재동제군수훈 왈 묘약 난의원채병 횡재 불부명궁인 생사사생
君莫怨하고 害人人害를 汝休嗔하라 天地自然皆有報하니 遠在兒孫近在身이니라.
군막원 해인인해 여휴진 천지자연개유보 원재아손근재신
* 재동제군이 훈계를 내려 말하기를, "신묘한 약이라도 원통한 채무의 병은 고치기 어렵고, 뜻밖에 생기는 재물도 운명이 궁핍한 사람을 부자가 되게 할 수 없다. 일을 만들고 나서 일이 생기는 것을 원망하지 말고, 남을 해치고 나서 남이 해치는 것을 너는 꾸짖지 말라. 천지자연은 모두 다 갚음이 있나니, 멀리는 아이에게 있고, 가까이는 자기 몸에 있느니라."고 하셨습니다.
花落花開開又落하고 錦衣布衣更換着이라 豪家未必常富貴요 貧家未必長寂寞이라
화락화개개우락 금의포의갱환착 호가미필상부귀 빈가미필장적막
扶人未必上靑霄요 推人未必塡邱壑이라 勸君하노니 凡事를 莫怨天하라
부인미필상청소 추인미필전구학 권군 범사 막원천
天意於人에 無厚薄이니라.
천의어인 무후박
* "꽃은 지었다 피고 피었다 또 진다. 비단 옷과 베옷도 다시 바꿔 입느니라. 호화로운 집이라고 해서 반드시 언제나 부귀한 것이 아니요, 가난한 집도 반드시 오래 적막하지는 않으리라. 남을 붙들어 준다고 반드시 푸른 하늘에 올라가지는 못할 것이요, 사람을 떠밀어도 반드시 언덕골짜기가 메워 지지는 않느니라. 그대에게 권고 하노니, 모든 일에 하늘을 원망하지 말라. 하늘의 뜻은 본시 사람에게 후하고 박함이 없느니라."
堪歎人心毒似蛇라 誰知天眼轉如車요 去年妄取東隣物일새 今日還歸北舍家라
감탄인심독사사 수지천안전여차 거년망취동린물 금일환귀북사가
無義錢財湯潑雪이요 儻來田地水推沙니라 若將狡譎爲生計면 恰似朝雲募落花이라.
무의전재탕발설 당래전지수퇴사 약장교휼위생계 흡사조운모락화
* "사람의 마음이 독하기가 뱀 같음을 한탄하여 마지않는다. 누가 하느님께서 보시는 눈이 수레바퀴처럼 돌아가고 있음을 알 것이요. 지나간 해에 망녕되게 동녘 이웃의 물건을 탐내어 가져 왔더니, 오늘 어느덧 북녘 집으로 돌아갔구나. 옳지 않게 번 돈과 재물은 끓는 물에서 녹아 풀어지는 눈과 같이 없어질 것이요, 뜻밖에 얻어진 전답은 물에 밀려온 모래이니라. 만약 교활한 꾀로서 생활하는 방법을 감는다면 그것은 흡사 아침에 떠오르는 구름이나 저녁에 시들어지는 꽃과 같이 오래 가지 못하느니라."
無藥可醫卿相壽요 有錢難買子孫賢이니라.
무약가의경상수 유전난매자손현
* "약으로 경과 재상의 나이를 고칠 수는 없고, 돈이 있어도 자손의 현명함은 사지못하느니라."
一日淸閑一日仙이니라.
일일청한일일선
* "하루라도 마음이 깨끗하고 한가하다면 그 하루는 신선이 된 것이느니라."
[출처] 명심보감. 省心篇(上) 성심편(상)