대강 번역은 정말 어설프게 했는데 말이 부드럽게 연결이 안되네요.어색한 부분좀 아는부분만이라도 좀 고쳐주세요!!부탁드려요 이글은 중간중간 연결 안되는 것만 제가 발췌한 것이라서 말들은 연결이 안되요, 헤어의 역사에 관한 글이거든요 염새과 가발등등..)
Elles chercher a s'en procurer, ou, a defaut, elles se firent teindre dans ces couleurs.
(그들은 찾아다녔고, ??부족한 색을 얻었으며, 그들은 이 색깔들로 염색했다.)
Par raffinement, on inondait alors les perruques de poudre de farine parfumee
(다듬으면서??, 향기로운 가루와 분말로 된 가발들이 범람했다.)
Les hommes ont generalement abandonne favoris, barbe et moustache, et portent plutot les cheveux courts
(남성들은 일반적으로 수염과 콧수염을 길렀고,머리형은 비교적 짧았다.)
La decoloration due aux effets de l'eau oxygenee est progressive.
(변색은 ? 옥시풀의 효과는 진보적잇었다. ?? )
Il faudra garder cet emplatre 2 ou 3 heures, suivant que l'on desire obtenir un reflet roux, ou un acajou plus ou moins fonce.
(2~3시간동안 고약에 담궈둬야 할 것이며, 그 다음에 다갈색으로 나타나는지 더 진한 적갈색인지 덜 짙은 색을 얻었는지~~~?? (desire가 여기서 무슨 뜻인지...--a)
C'est pourquoi l'on confectionne, maintenant, des perruques en cheveux artificiels, en Nylon la plupart du temps.
(왜 그것을 만들어야 하는가?? 지금은, 대게의 경우 나일론으로 된 인공적인 머리카락으로 만든 가발들이다.)