일본어문장연습1 제9과 본문 및 단어
방송대 공부는 교과서/워크북 읽기와 강의 듣기가 기본입니다.
일본어문장연습1 제9과 본문과 단어.hwp
第 9 課 コンコンコン
会 話 文
ここでは、 同 じような 場 面 を 設 定 して、 山 崎 が 親 しい 男 性 の 友 人 と 話 す 場 合 と、
親 しい 女 性 の 友 人 と 話 す 場 合 の、 二 つの 会 話 を 紹 介 します。インフォーマルな 会 話
に 現 れる 男 性 語 と 女 性 語 を 比 べてみましょう。
田中 公 一 : 会 社 員 。 山 崎 学 の 大 学 時 代 の 友 人 ( 男 性 )
( 田中 は 出 張 で 韓 国 に 来 て、 仕事 の 後 で 山 崎 の 研 究 室 に 会 いに 来 た。)
コンコンコン。(ドアをたたく 音 )
山 崎 はい、どうぞ。
田中 おう、 山 崎 。 久 しぶり。
山 崎 久 しぶりだな。まあ、 座 れよ。
田中 おぉ。
山 崎 仕事 はもういいのか?
田中 ああ、 会 議 も 午 前 中 に 終 わって、 明日 の 便 で 日 本 に 戻 るよ。
山 崎 じゃ、 今 日 は 久 しぶりに 一杯 やろうか。
田中 いいねぇ。 韓 国 ではどんな 酒 を 飲 んでん( 飲 んでる)の?
山 崎 まあ、 普 通 は 焼 酎 とかビールとかマッコリとか。
田中 え?マッコリ?マッコリってなに?
山 崎 あぁ、 日 本 の 濁 酒 みたいなもん(もの)だよ。それと 何 かうまいもの
も 食 おうよ。
田中 いいねぇ。
白 鳥 欄 (しらとり・らん): 茶 道 の 先 生 。 山 崎 学 の 大学時代 の 友 人 ( 女 性 )
( 白 鳥 欄 はソウルで 開 かれたお 茶 会 を 終 えて、 山 崎 の 研 究 室 に 会 いにきた。)
白 鳥 山 崎 くん。お 久 しぶりね。
山 崎 久 しぶり。まあ、 座 って。
白 鳥 どうも。
山 崎 お 茶 会 はどうだった?
白 鳥 うん、たくさんの 人 が 来 てくれたわ。あとは 少 し 観 光 して 明 後 日
日 本 に 戻 る 予 定 。
山 崎 じゃ、 今 日 はおいしい 韓 国 料 理 でもごちそうするよ。
白 鳥 あら、ありがとう。
山 崎 なんか 食 べたいものある?
白 鳥 そうねぇ、せっかくだから 一 番 辛 くておいしいものが 食 べてみた
いわ。
山 崎 本 当 に?タコが 好 きだったらナクチポックンなんかどうかな。
白 鳥 ナクチポックン?タコの 料 理 なの?
単 語 と 表 現
設 定 (せってい) 설정
男 性 (だんせい) 남성
友 人 (ゆうじん) 친구
女 性 (じょせい) 여성
会 話 (かいわ) 회화
紹 介 (しょうかい) 소개
インフォーマル (informal) 비공식
現 れる(あらわれる) 나타나다, 출현하다
比 べる(くらべる) 비교하다
出 張 (しゅっちょう) 출장
研 究 室 (けんきゅうしつ) 연구실
久 しぶり(ひさしぶり) 오랜만임
座 る(すわる) 앉다
午 前 中 (ごぜんちゅう) 오전 중
終 わる(おわる) 끝나다
便 (びん) (사람, 배, 비행기 등의) 연락
一杯 やる(いつぱいやる) 한잔하다
酒 を 飲 む(さけをのむ) 술을 마시다
普 通 (ふつう) 보통
焼 酎 (しょうちゅう) 소주
濁 酒 (どぶろく、 濁 酒 ) 탁주, 막걸리
うまい 맛있다, 훌륭하다
食 う(くう) (음식을) 먹다 (남성어)
茶 道 (さどう、ちゃどう) 다도
お 茶 会 (おちゃかい) 차 마시는 모임, 다도회
観 光 (かんこう) 관광
明 後 日 (あさって) 모레
予 定 (よてい) 예정
韓 国 料 理 (かんこくりょうり) 한국요리
ごちそう 음식을 대접함, 한턱냄, 맛있는 음식
せっかく 모처럼
一 番 (いちばん) 제일, 가장, 첫째
辛 い(からい) 맵다
読 解
日 本 で 女 性 特 有 の 表 現 や 男 性 特 有 の 表 現 は、 今 だんだん 少 なくな
ってきていると 言 われていますが、インフォーマルな 会 話 、つまり 友
だちとの 会 話 などではまだ 多 く 見 られます。 例 えば、 女 性 は[お 久 しぶ
り][ 御 弁 当 ]など、 美 化 語 と 呼 ばれる 丁 寧 な 接 頭 語 の[お]をつけるこ
とが 多 いですが、 男 性 はインフォーマルな 場 面 では[お]をつけないこ
とが 多 いです。 文 の 最 後 につける[わよ][のよ]などは 女 性 らしい 表 現
です。その 他 、インフォーマルな 場 面 でも 一 般 的 に 女 性 は[わたし][ご
飯 ][ 食 べる]と 言 いますが、 男 性 は[ 俺 (おれ)][ 僕 (ぼく)][ 飯 (めし)][ 食 う
(くう)]などと 言 うことも 多 く、 男 性 か 女 性 かで 単 語 が 使 い 分 けられる 場
合 もあります。
同 じ 形 式 の 表 現 でも、 例 えば 文 末 表 現 の[わ]など、 男 性 と 女 性 によ
ってイントネーションや 用法 が 違 う 場 合 もあります。 例 えば、[じゃ、
行 ってくるわ( 一度 下 がってもとの 高 さに 上 がる 少 し 長 い 発 音 )]( 女 性 )、[じ
ゃ、 行 ってくるわ( 低 く 短 い 発 音 )]( 男 性 )のようだ。また、 女 性 がよく 使 う
[の]という 文 末 表 現 は、 疑 問 文 では、 男 性 も、 女 性 や 子 どもに 配慮 し
て 自 然 に 使 うようになっています。
最 近 のフォーマルな 場 面 では 文 法 的 には 男 性 語 も 女 性 語 も 大 体 同 じ
です。
単 語 と 表 現
特 有 (とくゆう) 특유
表 現 (ひょうげん) 표현
だんだん 점점
少 なくなる(すくなくなる) 적어지다
つまり 즉, 결국
例 えば(たとえば) 예를 들면
弁 当 (べんとう) 도시락
美 化 語 (びかご) 미화어
接 頭 語 (せっとうご) 접두어
最 後 (さいご) 마지막, 최후
一 般 的 (いっぱんてき) 일반적
単 語 (たんご) 단어
使 い 分 ける(つかいわける) 구별하여 쓰다
形 式 (けいしき) 형식
文 末 (ぶんまつ) 문말
用法 (ようほう) 용법
違 う(ちがう) 다르다, 틀리다
一度 (いちど) 한 번
下 がる(さがる) 내려가다, 떨어지다
もと 원래
高 さ(たかさ) 높이
上 がる(あがる) 올라가다
長 い(ながい) 길다
発 音 (はつおん) 발음
低 い(ひくい) 낮다
短 い(みじかい) 짧다
疑 問 文 (ぎもんぶん) 의문문
子 ども(こども) 어린이
配慮 (はいりょ) 배려
自 然 に(しぜんに) 자연히, 저절로
文 法 的 (ぶんぽうてき) 문법적
大 体 (だいたい) 대체, 대부분
틀린 곳은 말씀해 주시기 바랍니다.
감사합니다. 090319 - 不備 -