|
대방광불화엄경 50권
大方廣佛華嚴經 五十卷
于闐國三藏實叉難陀奉 制譯
우전국(于闐國) 삼장(三藏) 실차난타(實叉難陀) 한역.
운허 번역, 청암 편집
◉ 제37품: 여래 출현풍(如來出現品) 청암 스님 요점 강의
제37품 여래출현품은 화엄경 80권 중에서 50권, 51권 52권으로 ③편으로 이뤄졌으며,
품의 제목처럼 여래께서 이 세상(지구 세게) 출현하시어 지구인들이 여래를 보고 중생들이 밝은 지혜를 일으키게 베푸심이시다.
일체 공덕과 지혜를 낱낱이 드러내어 밝힌 것으로 다시 말하면 부처님에 대한 모든 것과 불법에 대한 모든 것을 밝힌 품이라 해도 과함은 아니다.
화엄경 안목에서 여래가 이 세상에 출현하신 모든 의미를 여래출현품 3권으로 다 정리하여 밝혔다.
그러므로 이 품은 『여래출현경』이라고 하여 따로 널리 보급하여도 좋은 품이다.
여래출현품(如來出現品)’은 신심 있는 보살은 모든 세계에 가득한 부처님을 만나게 된다는 여래께서 출현하는 모습을 보여준 품이다. 보살의 수승한 실천의 덕목을 나타낸 ‘보현행품’에서 평등해지는 인(因)을 밝히고, ‘여래출현품’에서 평등의 결과를 밝혀 보현행을 통해 부처님을 뵙는 소원이 성취된다는 것을 보여주고 있다.
보현행을 실천하는 믿음이 있는 이들은 방광과 삼매를 통해 여래 출현을 보게 되는데 ‘여래(如來)’는 온갖 것을 아는 지혜의 수레를 타고 오시어 중생을 교화하기 때문에 여래라 한다. 여래가 우리를 위하여 등장하시는 ‘출현(出現)’은 그 자체만으로도 은혜롭고 또 수행할 의지를 놓지 않고 불태울 수 있는 확신 그 자체다. 부처가 되고자 노력하는 우리에게 부처님의 등장은 너희는 반드시 깨달을 것이라고 말씀하시는 수기와 다를 바가 없다. 중생에게 십신, 십주, 십행, 십회향, 십지의 수행과 이해와 지혜와 그리고 자비의 지위가 원만한 출현과 보현행의 수행 코스를 보인다.
여래성기묘덕보살이 보현에게 여래가 출현하는 법을 묻고 보현이 방광의 가피를 받아 답하니, 시방의 미진 수 여래와 보살들이 나타나 증명하며. 이것이 부처님의 출현을 의미하는 <화엄경>의 중심사상인 성기사상(性起思想)이다.
‘일체중생실유불성’에 있는 불성, 본래 성품을 드러내는 체성현기(體性現起)를 줄여 성기(性起) 즉, 여래의 마음을 일으키다 혹은 여래의 본성에서 일어났다는 의미로 여래장 사상에 사상적 기초를 제공하는 품이다.
부처님이 미간 백호상 큰 광명을 놓아 일체 세상을 밝히자 무수한 보살이 깨달음을 자연히 얻게 되었다. 그때 성기묘덕보살이 부처님을 향해 찬탄의 노래를 부르며, 부처님의 깨달음에 관해 묻는다.
그러자 부처님은 이번엔 입속에서 무애무외(無碍無畏)라는 대광명으로 모든 세계를 비추고 보현보살의 입으로 들어가니 이제 보현은 보현이 아니라 여래의 모든 것을 아는 보현 불이 되어버렸다. 여래의 광명이 보현의 입으로 들어가고 나니 보현의 몸과 사자좌가 백배 이상 커졌다고 하는데 이것은 보현의 가치관이 부처님의 가치관으로 바뀌어 몸이 커진 것이다.
이제 여래 출현의 인연을 보현을 통해 설법하게 된다. 그동안 여래께서는 근본 지혜의 자리는 문수보살을 통해 말씀하셨고. 이제 차별한 지혜로 다양한 스타일의 중생을 모두 이롭게 하려고 보현보살을 통해 보살 수행자들에게 눈높이 교육을 한 것이다.
“훌륭하십니다.” 보현보살 불자여! 여래 응공 정등각의 출현하는 법을 말씀하며 몸매와 음성과 마음과 경계와 닦는 행과 도를 이루심과 법륜을 굴리심과 내지 열반에 드심을 나타내 보임과 보고 듣고 친근하여 생기는 선근, 그러한 것을 다 말씀하여 주십시오”
질문을 받은 보현보살은 10가지로 여래를 만나는 법에 대하여 설명한다. 여래 출현 법을 통해 여래의 안목을 지니고, 여래의 법신을 보며 믿음의 눈으로 부처님을 뵙고, 여래의 음성을 중생이 자기 근기로 듣게 되니 평소 근기를 높이고, 여래의 마음으로 중생의 안목을 버리고 부처님의 안목을 갖추고, 여래의 활동 영역은 시공을 초월한 것이니 부처님의 경계를 느껴보고, 여래의 자유자재한 중생 교화 모습을 기억하고, 여래의 올바른 깨달음을 통해 성불의 원을 세우고, 여래의 설법하는 모습을 보고 전법의 원을 세우며, 여래의 반열반(般涅槃)을 통해 부처님이 우리 곁에 계심을 믿고, 여래의 지혜가 작용하는 모습을 보면서 선근을 쌓아 정법의 공덕을 심어야 한다고 알려준다.
◉ 화엄경 50권〈목차〉
제37품: 여래출현품(如來出現品)①편
1. 세존이 광명을 놓아 가피를 내리다.
1) 미간의 백호상(白毫相)으로부터 광명을 놓다.
2) 여래성기묘덕보살(如來性起妙德菩薩)의 게송
(1) 여래를 찬탄하다.
(2) 법문을 청하다.
3) 여래가 입으로부터 광명을 놓다.
2. 여래성기묘덕보살이 보현보살에게 법을 묻다.
1) 여래가 출현하는 법을 묻다.
(1) 대중들이 들을 수 있음을 찬탄하다.
(2) 법을 설하는 이의 덕을 찬탄하다.
2) 여래가 출현하는 법을 묻다.
(1) 법을 들어서 따로 청하다.
(2) 덕을 찬탄하고 법을 청하다.
3. 보현보살이 법을 설하다.
1) 여래가 출현하는 법상(法相)을 답하다.
(1) 여래는 열 가지 한량없는 아승지 일로써 출현한다.
(2) 여래는 출현의 열 가지 비유
1〉 여래 출현 제1상(相)의 비유
2〉 여래 출현 제2상(相)의 비유
3〉 여래 출현 제3상(相)의 비유
4〉 여래 출현 제4상(相)의 비유
5〉 여래 출현 제5상(相)의 비유
6〉 여래 출현 제6상(相)의 비유
7〉 여래 출현 제7상(相)의 비유
8〉 여래 출현 제8상(相)의 비유
9〉 여래 출현 제9상(相)의 비유
10〉 여래 출현 제10상(相)의 비유
(3) 여래 출현을 알면 모든 것을 안다.
(4) 게송으로 거듭 밝히다.
1〉 여래가 출현하는 법은 헤아리기가 어렵다.
2〉설할 것을 허락하다.
3〉대천세계가 성립한 까닭
4〉나머지 아홉 가지의 비유
5〉여래 출현의 다함없음을 맺다.
2) 여래의 신업(身業)을 답하다.
(1) 여래의 신업을 모두 밝히다.
(2) 여래 신업(身業)의 열 가지 비유
1〉여래 신업 비유의 제1상(相)
2〉여래 신업 비유의 제2상(相)
3〉여래 신업 비유의 제3상(相)
4〉여래 신업 비유의 제4상(相)
5〉여래 신업 비유의 제5상(相)
6〉여래 신업 비유의 제6상(相)
7〉여래 신업 비유의 제7상(相)
8〉여래 신업 비유의 제8상(相)
9〉여래 신업 비유의 제9상(相)
10〉여래 신업 비유의 제10상(相)
(3) 법에 나아가 모두 맺다.
(4) 열 가지 비유를 게송으로 거듭 밝히다.
◉ 대방광불화엄경 제50권 본문
제37품: 여래출현품(如來出現品)①편
1. 세존이 광명을 놓아 가피를 내리다.
1) 미간의 백호상(白毫相)으로부터 광명을 놓다.
爾時,世尊, 從眉間白毫相中, 放大光明,名如來出現,無量百千億那由他阿僧祇光明, 以
이시,세존, 종미간백호상중, 방대광명,명여래출현,무량백천억나유타아승기광명, 이
爲眷屬.
위권속.
‘그때 세존께서 미간(眉間)의 백호상(白毫相)으로부터 큰 광명을 놓으니 이름이 여래
출현(如來出現)이요, 한량없는 백천억 나유타 아승기 광명으로 권속이 디었습니다.’
其光, 普照十方盡虛空法界一切世界,右遶十帀,顯現如來無量自在.
기광, 보조십방진허공법계일체세계,우요십잡,현현여래무량자재.
‘그 광명이 시방 온 허공에 있는 일체 세계를 두루 비추며 오른쪽으로 열 번 돌아 여
래의 한량없이 자유자재함을 나타내었습니다.
覺悟無數諸菩薩衆.
각오무수제보살중.
수없는 보살 대중을 깨우치며
震動一切十方世界.
진동일체십방세계.
일체 시방의 세계들을 진동하며
除滅一切諸惡道苦.
제멸일체제악도고.
일체 모든 나쁜 길의 고통을 없애고
映蔽一切諸魔宮殿.
영폐일체제마궁전.
일체 모든 마군의 궁전을 가리며 버렸으며
顯示一切諸佛如來, 坐菩提座, 成等正覺, 及以一切道場衆會.
현시일체제불여래, 좌보리좌, 성등정각, 급이일체도장중회.
일체 모든 부처님 여래께서 보리좌에 앉아서 바른 깨달음을 이루는 일과 모든 도량에
모인 대중을 나타내시었습니다.
作是事已,而來右遶菩薩衆會,入如來性起妙德菩薩頂.
작시사已,이래우요보살중회,입여래성기묘덕보살정.
이런 일을 하고는 다시 와서 보살 대중을 오른쪽으로 돌고는 여래성기묘덕(如來性起妙
德)보살의 정수리로 들어갔습니다.
時,此道場一切大衆, 身心踊躍,生大歡喜,作如是念, 甚奇希有, 今者如來, 放大光明,
시,차도장일체대중, 신심용약,생대환희,작여시념, 심기희유, 금자여래, 방대광명,
必當演說甚深大法.
필당연설심심대법.
이때에 이 도량에 있는 일체 대중이 몸과 마음이 뛸 듯이 기뻐서 이와 같이 생각하였
습니다.‘매우 신기하고 회유하여라. 지금 여래께서는 큰 광명을 놓으시니, 반드시 매
우 깊은 큰 법문을 연설하시리라.’
2) 여래성기묘덕보살(如來性起妙德菩薩)의 게송
(1) 여래를 찬탄하다.
爾時,如來 性起妙德菩薩, 於蓮華座上,偏袒右肩,右跪合掌,一心向佛, 而說頌言.
이시,여래 성기묘덕보살, 어연화좌상,편단우견,우궤합장,일심향불, 이설송언.
‘그때에 여래성기묘덕보살이 연꽃 자리 위에서 오른 어깨를 드러내고 오른 무릎을 꿇고 합장하고 한결같은 마음으로 부처님을 향하여 게송을 말하였다.’
正覺功德大智出 普達境界到彼岸
정각공덕대지출 보달경계도피안
等於三世諸如來 是故我今恭敬禮
등어삼세제여래 시고아금공경례
바른 깨달음의 공덕으로 큰 지혜 나서
경계를 널리 통달하고 저 언덕 이르시니
삼세 여래들과 평등하옵기
그러므로 내가 지금 공겨이 예배합니다.
已昇無相境界岸 而現妙相莊嚴身
이승무상경계안 이현묘상장엄신
放於離垢千光明 破魔軍衆咸令盡
방어리구천광명 파마군중함령진
형상 없는 경계의 언덕 이미 오르고
아름다운 모습으로 장엄한 몸을 나타내어
때를 떠난 일천 광명 멀리 놓아서
마군을 부수어 없애 버렸도다.
十方所有諸世界 悉能震動無有餘
십방소유제세계 실능진동무유여
未曾恐怖一衆生 善逝威神力如是
미증공포일중생 선서위신력여시
시방에 널려 있는 모든 세계를
모두 능히 진동하여 남음 없지만
한 중생도 공포하게 한 일 없나니
선서(善逝)의 위신력이 이와 같도다.
虛空法界性平等 已能如是而安住
허공법계성평등 이능여시이안주
一切含生無數量 咸令滅惡除衆垢
일체함생무수량 함령멸악제중구
온 허공 모든 법계 성품이 평등하여
이미 능히 이와 같이 편안히 머물러
일체 중생 그 수가 한량없어
나는 일은 소멸하고 모든 법뇌 없애도다.
苦行勤勞無數劫 成就最上菩提道
고행근로무수겁 성취최상보제도
於諸境界智無礙 與一切佛同其性
어제경계지무애 여일체불동기성
고행하고 애쓰기 수가 없는 겁(劫)
가장 높은 보리도를 성취하시고
모든 경계 아는 지혜 걸림이 없어
일체 모든 부처님들과 성품 같도다.
(2) 법문을 청하다.
導師放此大光明 震動十方諸世界
도사방차대광명 진동십방제세계
已現無量神通力 而復還來入我身
이현무량신통력 이부환래입아신
도사(導師)께서 이러한 큰 광명 놓아
시방의 모든 세계 진동케 하며
한량없이 신통한 힘 이미 나타내시어
다시 와서 제의 몸에 들게 했도다.
決定法中能善學 無量菩薩皆來集
결정법중능선학 무량보살개래집
令我發起問法心 是故我今請法王
영아발기문법심 시고아금청법왕
결정한 법문들을 모두 잘 배운
한량없는 보살이 모이어 와서
나에게 법문 물을 마음을 일으키게 하니
그러므로 내게 지금 법왕께 청하옵니다.
今此衆會皆淸淨 善能度脫諸世間
금차중회개청정 선능도탈제세간
智慧無邊無染着 如是賢勝咸來集
지혜무변무염착 여시현승함래집
이곳에 모인 대중 모두 청정하여
모든 세간 중생을 해탈케 하며
지혜가 그지없고 물들지 않은
이와 같은 성현들이 모였습니다.
利益世間尊導師 智慧精進皆無量
이익세간존도사 지혜정진개무량
今以光明照大衆 令我問於無上法
금이광명조대중 영아문어무상법
세상을 이익하게 하는 존귀하신 도사께서
지혜와 노력이 한량이 없고
지금 광명으로 대중을 비추시어서
나를 시켜 위없는 법 묻게 하십니다.
誰於大仙深境界 而能眞實具開演
수어대선심경계 이능진실구개연
誰是如來法長子 世間尊導願顯示
수시여래법장자 세간존도원현시
누가 능히 큰 신선의 깊은 경계를
진실하고 구족하게 연설하오며
어느 누가 불법의 장자 입니까?
세간의 도사께서 보여 주소서!
3) 여래가 입으로부터 광명을 놓다.
爾時,如來, 卽於口中, 放大光明,名無礙無畏,百千億阿僧祇光明以爲眷屬.
이시,여래, 즉어구중, 방대광명,명무애무외,백천억아승기광명이위권속.
‘이때에 여래께서 곧 입으로 큰 광명을 놓으시니 이름이 걸림 없고 두려움 없음[無礙
無畏]이요, 백천억 아승기 광명으로 권속이 되었습니다.’
普照十方盡虛空等法界一切世界,右遶十帀,顯現如來種種自在.
보조십방진허공등법계일체세계,우요십잡,현현여래종종자재.
‘시방의 온 허공과 같은 법계에 있는 세계들을 널 이비추며 오른쪽으로 열 번 돌아서 여래의 갖가지 자유자재함을 나타내었습니다.’
開悟無量諸菩薩衆,震動一切十方世界,除滅一切諸惡道苦,映蔽一切諸魔宮殿
개오무량제보살중,진동일체십방세계,제멸일체제악도고,영폐일체제마궁전
‘한량없는 보살 대중을 깨우치며, 일체 시방의 세계들을 진동하며, 모든 나쁜 길의
고통을 없애고 모든 마군의 궁전을 가리었습니다.’
顯示一切諸佛如來, 坐菩提座, 成等正覺, 及以一切道場衆會.
현시일체제불여래, 좌보제좌, 성등정각, 급이일체도장중회.
‘모든 부처님 여래께서 보리 좌에 앉으시어 바른 깨달음을 이루는 일과 모든 도량에
모인 대중을 나타내 보이었습니다.
作是事已,而來右遶菩薩衆會,入普賢菩薩摩訶薩口.
작시사이,이래우요보살중회,입보현보살마가살구.
‘이러한 일을 하고 다시 와서 보살 대중을 오른쪽으로 돌고는 보현보살마하살의 입으
로 들어갔습니다.
其光, 入已,普賢菩薩身, 及師子座,過於本時, 及諸菩薩身座百倍,唯除如來師子之座.
기광, 입이,보현보살신, 급사자좌,과어본시, 급제보살신좌백배,유제여래사자지좌.
‘그 광명이 들어간 뒤에는 보현보살의 몸과 사자좌가 본래 있던 것보다 백 곱절 뛰어
넘고, Eh 다시 보살의 몸이나 자리보다도 백 곱절이나 뛰어넘었으나, 오직 여래의 사
자좌는 제외되었습니다.’
4) 여래가 입으로부터 광명을 놓다.
爾時,如來性起妙德菩薩, 問普賢菩薩摩訶薩言,“佛子!佛所示現廣大神變,令諸菩薩, 皆
이시,여래성기묘덕보살, 문보현보살마하살언,“불자!불소시현광대신변,영제보살, 개
生歡喜,不可思議,世莫能知,是何瑞相?”
생환희,불가사의,세막능지,시하서상?”
‘이때 여래성기묘덕보살이 보현보살마하살에게 물었슴니다.’
“불자여!, 부처님께서 나타내 보이시는 광대한 신통 변화가 여러 보살들에게 기쁨을
내게 하시며, 불가사의하여 세상이 알 수 없사오니 이것이 어떠한 상서입니까?”
普賢菩薩摩訶薩, 言,“佛子!我於往昔, 見諸如來應正等覺, 示現如是廣大神變,卽說如來
보현보살마하살, 언,“불자!아어왕석, 견제여래응정등각, 시현여시광대신변,즉설여래
出現法門, 如我惟忖,今現此相,當說其法,”
출현법문, 여아유촌,금현차상,당설기법,”
‘보현보살마하살이 대답하였습니다.’“불자여! 내가 지난 옛적에 여러 여래 응공 정
등각을 뵈오니, 이이와 같이 광대한 신통 변화를 보이시고는 곧 여래께서 출현하는 법
문을 말씀하시었습니다. 내 생각에는 지금 이 현상을 나타내시니 마땅히 그 법을 말씀
하실 것입니다.”
說是語時,一切大地, 悉皆震動,出生無量問法光明.
설시어시,일切대지, 실개진동,출생무량문법광명.
이런 말을 할 적에 모든 대지(大地)가 진동하며 한량없이 법을 묻는 광명을 내었습니
다.
2. 여래성기묘덕보살이 보현보살에게 법을 묻다.
1) 여래가 출현하는 법을 묻다.
(1) 대중들이 들을 수 있음을 찬탄하다.
時,性起妙德菩薩, 問普賢菩薩言, 佛子, 菩薩摩訶薩, 應云何知諸佛如來應正等覺, 出現
시,성기묘덕보살, 문보현보살언, 불자, 보살마하살, 응운하지제불여래응정등각, 출현
之法? 願爲我說.
지법? 원위아설.
‘그때에 성기묘덕보살이 보현보살에게 물었습니다.’
“불자여! 보살마하살은 어떻게 해야 부처님 여래 응공 정등각이 출현하는 법을 아시
나이까? 원컨대 저에게 말씀하여 주십시오”
佛子!此諸無量百千億那由他菩薩衆會,皆久修淨業,念慧成就,到於究竟大莊嚴岸,具一
불자!차제무량백천억나유타보살중회,개구수정업,염혜성취,도어구경대장엄안,구일
切佛, 威儀之行,正念諸佛, 未曾忘失.
체불, 위의지행,정념제불, 미증망실.
“불자여! 이 모든 한량없는 백천 억 나유타 보살 대중은 다 오래전부터 깨끗한 업을
닦아 지혜를 성취하고 한껏 크게 장엄한 언덕에 이르렀으며, 모든 부처님의 의젓한 행
을 갖추었고, 모든 부처님을 바르게 생각하여 잊지 않았습니다.”
大悲觀察一切衆生,決定了知諸大菩薩神通境界,已得諸佛神力所加,能受一切如來妙法,
대비관찰일체중생,결정요지제대보살신통경계,이득제불신력소가,능수일체여래묘법,
具如是等無量功德,皆已來集.
구여시등무량공덕,개이래집.
“큰 자비로 모든 중생을 관찰하고, 여러 큰 보살의 신통한 경계를 결정하게 알며, 이미 모든 부처님들의 신통한 힘으로 가피함을 얻고, 모든 여래의 미묘한 법을 받게 되었으니, 이와 같은 한량없는 공덕을 갖춘 이들이 모두 이미 와서 모였습니다.”
(2) 법을 설하는 이의 덕을 찬탄하다.
佛子!汝已曾於無量百千億那由他佛所, 承事供養,成就菩薩最上妙行.
불자!여이증어무량백천억나유타불소, 승사공양,성취보살최상묘행.
“불자여! 그대들은 이미 한량없는 백천 억 나유타 부처님을 받들어 섬기고 공양하여
보살의 가장 묘한 행을 성취하였으며,”
於三昧門皆, 得自在,入一切佛祕密之處.
어삼매문개, 득자재,입일체불비밀지처.
“삼매의 문에 자유자재함을 얻고, 모든 부처님의 비밀한 곳에 들어갔으며,”
知諸佛法,斷衆疑惑.
지제불법,단중의혹.
“모든 부처님들의 법을 알고 여러 의혹을 끊었으며,”
爲諸如來神力所加.
위제여래신력소가.
“모든 여래의 신통으로 가피하심을 받았고,”
知衆生根,隨其所樂, 爲說眞實解脫之法.
지중생근,수기소락, 위설진실해탈지법.
“중생의 근기를 알며, 그들이 좋아하는 바를 따라서 그들을 위하여 진실하게 해탈하
는 법을 말하며,”
隨順佛智, 演說佛法, 到於彼岸,有如是等無量功德.
수순불지, 연설불법, 도어피안,유여시등무량공덕.
“부처님의 지혜를 따라 불법을 연설하며, 저 언덕에 이르게 하는 이러한 한량없는 공
덕을 가지었습니다.”
善哉佛子!願說如來應正等覺出現之法,身相、言音、心意, 境界,所行之行,成道, 轉
선재불자!원설여래응정등각출현지법,신상、언음、심의, 경계,소행지행,성도, 전
法,乃至示現入般涅槃,見聞親近所生善根, 如是等事,願皆爲說.
법,내지시현입반열반,견문친근소생선근, 여시등사,원개위설.
“훌륭하십니다.“불자여! 여래 응공 정등각의 출현하는 법을 말씀하며 몸매와 음성과
마음과 경계와 닦는 행과 도를 이루심과 법륜을 굴리심과, 내지 열반에 드심을 나타내
보임과 보고 듣고 친근하여 생기는 선근,그러한 것을 다 말씀하여 주십시오”
2) 여래가 출현하는 법을 묻다.
(1) 법을 들어서 따로 청하다.
時,如來性起妙德菩薩, 欲重明此義,向普賢菩薩, 而說頌曰.
시,여래성기묘덕보살, 욕중명차의,향보현보살, 이설송왈.
‘이때에 여래성기묘덕보살이 이 뜻을 거듭 펴려고 보현보살을 향하여 게송을 말하였습니다.’
善哉無礙大智慧 善覺無邊平等境
선재무애대지혜 선각무변평등경
願說無量佛所行 佛子聞已皆欣慶
원설무량불소행 불자문이개흔경
훌륭하십니다. 걸림없는 크신 지혜시어
그지없는 평등한 경계를 잘 깨달았으니
한량없는 부처의 행하신 바를 말씀하소서!
불자들이 듣고서는 기뻐하리이다.
菩薩云何隨順入 諸佛如來出興世
보살운하수순입 제불여래출흥세
云何身語心境界 及所行處願皆說
운하신어심경계 급소행처원개설
모든 부처님 께서는 세상에 나심을
보살들은 어떻게 따라 들어가며
부처님은 세상에 나시었으며
어떤 것이 몸과 말과 뜻의 경계며
행하시던 곳인지 말씀하소서!
云何諸佛成正覺 云何如來轉法輪
운하제불성정각 운하여래전법륜
云何善逝般涅槃 大衆聞已心歡喜
운하선서반열반 대중문이심환희
어떻게 부처님들 정각 이루고
어떻게 여래께서 법륜 굴리며
선서께서 어떻게 열반에 드시는지를
대중들이 들으면 마음 기쁘하리이다.
若有見佛大法王 親近增長諸善根
약유견불대법왕 친근증장제선근
願說彼諸功德藏 衆生見已何所獲
원설피제공덕장 중생견이하소획
부처님 대법왕(大法王)을 뵈온 이거나
친근하여 선근을 증장하는 일.
원컨대 저러 모든 공덕장을 말씀하소서!
중생이 뵈옵고는 무엇을 얻습니까?
若有得聞如來名 若現在世若涅槃
약유득문여래명 약현재세약열반
於彼福藏生深信 有何等利願宣說
어피복장생심신 유하등리원선설
만약 누가 여래 이름 얻어 듣거나
부처님 계실 때나 열반한 뒤나
저 복(福)의 창고에 깊은 믿음 내는 이에겐
어떤 이익 있는지 말씀하소서!
(2) 덕을 찬탄하고 법을 청하다.
此諸菩薩皆合掌 瞻仰如來仁及我
차제보살개합장 첨앙여래인급아
大功德海之境界 淨衆生者願爲說
대공덕해지경계 정중생자원위설
이 모든 보살들이 다 합장하고
여래와 어지신 이와 저를 쳐다보나니
큰 공덕 바다와 같은 경계를
중생을 교화하는 이여, 말씀하소서!
願以因緣及譬諭 演說妙法相應義
원이인연급비유 연설묘법상응의
衆生聞已發大心 疑盡智淨如虛空
중생문이발대심 의진지정여허공
원컨대 인연이나 또는 비유로
묘한 법과 맞는 뜻을 연설하소서!
중생들이 들으면 큰 마음 내어
의심은 사라지고 지혜는 맑아 허공 같을 것입니다.
如徧一切國土中 諸佛所現莊嚴身
여변일체국토중 제불소현장엄신
願以妙音及因諭 示佛菩提亦如彼
원이묘음급인유 시불보제역여피
온 국토에 가득한 모든 부처님
훌륭하게 장엄한 몸 나타내듯이
묘한 음성으로 인연과 비유를 들어
부처님의 보리를 그와 같이 보이소서!
十方千萬諸佛土 億那由他無量劫
십방천만제불토 억나유타무량겁
如今所集菩薩衆 於彼一切悉難見
여금소집보살중 어피일체실난견
시방세계 천만의 국토에서도
억 나유타 한량없는 오랜 겁에도
지금 여기에 모인 보살 대중은
어디서도 이 모두를 만나기 어려우리라.
此諸菩薩咸恭敬 於微妙義生渴仰
차제보살함공경 어미묘의생갈앙
願以淨心具開演 如來出現廣大法
원이정심구개연 여래출현광대법
이러한 모든 보살이 공경하옵고
미묘하고 깊은 이치 갈망하오니
여래의 출현하는 광대한 법문을
청정한 마음으로 연설하소서!
3. 보현보살이 법을 설하다.
1) 여래가 출현하는 법상(法相)을 답하다.
(1) 여래는 열 가지 한량없는 아승지 일로써 출현한다.
爾時,普賢菩薩摩訶薩, 告如來性起妙德等諸菩薩大衆言. 佛子!此處, 不可思議,所謂如
이시,보현보살마하살, 고여래성기묘덕등제보살대중언. 불자!차처, 불가사의,소위여
來應正等覺, 以無量法, 而得出現.
래응정등각, 이무량법, 이득출현.
‘그때에 보현보살마하살이 여래성기묘덕보살과 여러 보살 대중에게 말하였습니다.’
“불자여! 이 일은 불가사의하나니, 이른바 여래 응공 정등각께서는 한량없는 법으로써 출현하시느니라.”
何以故?非以一緣,非以一事,如來出現, 而得成就, 以十無量百千阿僧祇事, 而得成就.
하이고?비이일연,비이일사,여래출현, 이득성취, 이십무량백천아승지사, 이득성취.
“왜냐하면! 한 가지 인연이나 한 가지 사실로써 여래가 출현이 성취하는 것이 아니
고, 열 가지 한량없는 백천 아승기 일로써 성취하느니라.”
何等, 爲十? 所謂過去無量攝受一切衆生菩提心所成故.
하등, 위십? 소위과거무량섭수일체중생보제심소성고.
“무엇이 열인가? 이른바 과거에 한량없이 일체중생을 거두어 주려는 보리심으로 이루
는 연고이니라.”
過去無量淸淨殊勝志樂所成故.
과거무량청정수승지락소성고.
“과거에 한량없이 청정하고 수승한 뜻의 줄거움으로 성취된 연고이니라.”
過去無量救護一切衆生大慈大悲所成故.
과거무량구호일체중생대자대비소성고.
“과거 한없이 일체중생을 구호하려는 대자대비로 성취된 연고고이니라.”
過去無量相續行願所成故.
과거무량상속행원소성고.
“과거에 한량없이 계속하는 행(行)과 원(願)원으로 성취된 연고이니라.”
過去無量修諸福智心無厭足所成故.
과거무량수제복지심무염족소성고.
“과거에 한량없이 모든 복덕과 지혜를 닦으면서 싫어 할 줄 모르는 마음으로 성취된
연고이니라.”
過去無量供養諸佛, 教化衆生所成故.
과거무량공양제불, 교화중생소성고.
“과거에 한량없이 부처님께 공양하고 중생을 교화함으로 성취된 연고이니라.”
過去無量智慧方便淸淨道所成故.
과거무량지혜방편청정도소성고.
“과거에 한량없는 지혜와 방편과 청정한 도(道)로써 성취된 연고이니라.”
過去無量淸淨功德藏所成故.
과거무량청정공덕장소성고.
“과거에 한량없이 청정한 공덕장(功德藏)으로 성취된 연고이니라.”
過去無量莊嚴道智所成故.
과거무량장엄도지소성고.
“과거에 한량없이 장엄한 도의 지혜로 성취된 연고이니라.”
過去無量通達法義所成故.
과거무량통달법의소성고.
“과거에 한량없이 통달한 법과 이치로 성취된 연고이니라.”
佛子!如是無量阿僧祇法門, 圓滿,成於如來.
불자!여시무량아승지법문, 원만,성어여래.
“불자여! 이와 같이 한량없는 아승지 법문이 원만하여 여래를 이루느니라.”
(2) 여래는 출현의 열 가지 비유
1〉 여래 출현 제1상(相)의 비유
佛子!譬如三千大千世界,非以一緣,非以一事,而得成就,以無量緣,無量事,方乃得
불자!비여삼천대천세계,비이일연,비이일사,이득성취,이무량연,무량사,방내득
成,
성,
“불자여! 비유컨대 삼천대천세계가 한 인연이나 한 사실로써 이루어지는 것이 아니고
한량없는 인연과 한량없는 사실로써 이루어지느니라.”
所謂興布大雲,降霔大雨,四種風輪, 相續爲依.
소위흥포대운,강주대우,사종풍륜, 상속위의.
“이른바 큰 구름을 일으켜서 큰 비를 내리거든, 네 가지 바람둘레[風輪:풍륜]가 서로
계속하여 의지가 되느니라.”
其四者何? 一名, 能持,能持大水故.
기사자하? 일명, 능지,능지대수고.
“네 가지는 무엇인가? 하나는 능히 지님이니, 큰 물을 능히 지니는 까닭이요.”
二, 名能消,能消大水故.
이, 명능소,능소대수고.
“둘은 능히 소멸함이니, 큰 물을 능히 소멸하는 까닭이요”
三, 名建立,建立一切諸處所故.
삼, 명건립,건립일체제처소고.
“셋은 건설함이니, 일체 모든 처소를 건설함이요.”
四, 名莊嚴,莊嚴分布咸善巧故.
사, 명장엄,장엄분포함선교고.
“넷은 장엄함이니 장엄하여 펼침이 다 교묘한 까닭이니라.”
如是皆由衆生共業, 及諸菩薩善根所起,令於其中一切衆生, 各隨所宜, 而得受用.
여시개유중생공업, 급제보살선근소기,영어기중일체중생, 각수소의, 이득수용.
“이와 같은 것이 모두 중생들의 함께 짓는 업[共業:공업]과 보살들의 선근으로 일으
키는 것인데, 그 가운데서 일체 중생으로 하여금 각각 마땅한 대로 받아서 사용하게
하느니라.”
佛子!如是等無量因緣, 乃成三千大千世界,法性, 如是,無有生者,無有作者,無有知
불자!여시등무량인연, 내성삼천대천세계,법성, 여시,무유생자,무유작자,무유지
者,無有成者,然彼世界, 而得成就.
자,무유성자,연피세계, 이득성취.
“불자여! 이와 같은 한량없는 인연으로 삼천대천세계를 이루거니와 법의 성품이 이와
같아서 내는 이도 없고 아는 이도 없으며, 이루는 것도 없지마는 그러나 저 세계가 성
취되느니라.”
如來出現, 亦復如是,非以一緣,非以一事,而得成就, 以無量因緣,無量事相,乃得成就.
여래출현, 역부여시,비이일연,비이일사,이득성취, 이무량인연,무량사상,내득성취.
“여래께서 출현함도 또한 그와 같아서 하나의 인연이나 한 가지 사실로써 성취하는
것이 아니고 한량없는 인연과 한량없는 사실로써 성취하느니라.”
所謂曾於過去佛所, 聽聞受持大法雲雨,因此能起如來四種大智風輪.
소위증어과거불소, 청문수지대법운우,인차능기여래사종대지풍륜.
“이른바 일찍이 과거에 부처님 계신 데서 큰 법의 구름과 비를 듣고 받아 지니었으므
로, 이로 인하여 능히 여래의 네 가지 큰 지혜 바람 둘레[大智風輪:대지풍륜]를 일으
키느니라.”
何等, 爲四? 一者, 念持不忘陀羅尼大智風輪,能持一切如來大法雲雨故.
하등, 위사? 일자, 염지불망다라니대지풍륜,능지일체여래대법운우고.
“무엇이 넷인가? 하나는 기억하고 가지어 잊지버리지 않는 총지[陀羅尼:다라니]의 큰
지혜 바람 둘레니, 일체 여래의 법 구름과 비를 능히 지니는 연고이니라.”
二者, 出生止觀大智風輪,能消竭一切煩惱故.
이자, 출생지관대지풍륜,능소갈일체번뇌고.
“둘은 그치고[止:지] 관찰함[觀:관]을 내는 큰 지혜 바람 둘레니, 일체 번뇌를 능히
소멸하는 연고이니라.”
三者, 善巧迴向大智風輪,能成就一切善根故.
삼자, 선교회향대지풍륜,능성취일체선근고.
“셋은 교묘하게 회향하는 큰 지혜 바람 둘레니, 모든 선근을 능히 성취하는 연고이니
라.”
四者, 出生離垢差別莊嚴大智風輪,令過去所化一切衆生, 善根淸淨,成就如來無漏善根力
사자, 출생리구차별장엄대지풍륜,영과거소화일체중생, 선근청정,성취여래무루선근력
故.
고.
“넷은 때를 여읜 차별한 장엄을 출생하는 큰 지혜 바람 둘레니, 과거에 교화한 일체
중생으로 하여금 선근이 청정하여 여래의 새지 않는[無漏:무루] 선근의 힘을 성취하게
하는 연고이니라.”
如來, 如是成等正覺,法性, 如是,無生無作, 而得成就.
여래, 여시성등정각,법성, 여시,무생무작, 이득성취.
“여래께서 이와 같이 하여 등정각을 성취하거니와, 법의 성품이 이와 같아서 내는 이
도 없고 짓는 이도 없지마는 성취되는 것이니라.”
佛子!是爲如來應正等覺, 出現第一相,菩薩摩訶薩, 應如是知.
불자!시위여래응정등각, 출현제일상,보살마하살, 응여시지.
“불자여! 이것이 여래 응공 정등각이 출현하는 첫째 모양이니, 보살마하살은 마땅히
이와 같이 알아야 하느니라.”
2〉 여래 출현 제2상(相)의 비유
復次佛子! 譬如三千大千世界, 將欲成時,大雲降雨,名曰洪霔,一切方處, 所不能受、
부차불자! 비여삼천대천세계, 장욕성시,대운강우,명왈홍주,일체방처, 소불능수、
所不能持,唯除大千界將欲成時.
소불능지,유제대천계장욕성시.
“또 불자여! 비유컨대 삼천대천세계가 이루어지려 할 적에 큰 구름에서 퍼붓는 비를
억수장마[洪霔:홍주]라 하나니, 온갖 처소에서 받아들일 수도 없고 지닐 수도 없거니
와, 오직 대천세계가 이루어지려는 때는 제외될 것이니라.”
佛子!如來應正等覺, 亦復如是,興大法雲,雨大法雨,名成就如來出現,一切二乘, 心志
불자!여래응정등각, 역부여시,흥대법운,우대법우,명성취여래출현,일체이승, 심지
狹劣, 所不能受、所不能持,唯除諸大菩薩心相續力.
협열, 소불능수、소불능지,유제제대보살심상속력.
“불자여! 여래 응공 정등각도 그와 같아서 큰 법 구름을 일으키고 큰 법 비를 내리는
것을 이름하여‘여래의 출현을 성취한다.’라고 하느니라. 일체 이승(二乘)의 좁은 마
음으로는 받을 수도 없고 지닐 수도 없거니와 오직 대보살들의 마음으로 서로 계속하
는 힘은 제외될 것이니라.”
佛子!是爲如來應正等覺, 出現第二相,菩薩摩訶薩, 應如是知.
불자!시위여래응정등각, 출현제이상,보살마하살, 응여시지.
“불자여! 이것이 여래 응공 정등각이 출현하는 둘째 모양이니 보살마하살은 마땅히
이렇게 알아야 하느니라.”
3〉 여래 출현 제3상(相)의 비유
復次佛子!譬如衆生, 以業力故,大雲降雨,來無所從,去無所至.
부차불자!비여중생, 이업력고,대운강우,래무소종,거무소지.
“또 불자여! 비유컨대 중생들의 업의 힘으로 큰 구름에서 비가 내려도 어디로부터 온
데도 없고 가도 이를 데가 없느니라.”
如來應正等, 覺亦復如是,以諸菩薩善根力故,興大法雲,雨大法雨,亦無所從來. 無所至
여래응정등, 각역부여시,이제보살선근력고,흥대법운,우대법우,역무소종래. 무소지
去.
거.
“여래 응공 정등각도 그와 같아서 모든 보살의 선근의 힘으로 큰 법 구름을 일으키고
큰 법 비를 내리지마는 어디로부터 온 데도 없고 가서 이를 데도 없느니라.”
佛子!是爲如來應正等覺, 出現第三相,菩薩摩訶薩, 應如是知.
불자!시위여래응정등각, 출현제삼상,보살마하살, 응여시지.
“불자여! 이것이 여래 응공 정등각이 출현하는 셋째 모양이니 보살마하살은 마땅히
이렇게 알아야 하느니라.”
4〉 여래 출현 제4상(相)의 비유
復次佛子!譬如大雲, 降霔大雨,大千世界一切衆生,無能知數,若欲筭計,徒令發狂, 唯
부차불자!비여대운, 강주대우,대천세계일체중생,무능지수,약욕산계,도령발광, 유
大千世界主摩醯首羅,以過去所修善根力故,乃至一滴, 無不明了.
대천세계주마혜수라,이과거소수선근력고,내지일적, 무불명료.
“또 불자여! 비유컨대 큰 구름에서 큰 비를 내리는 것을 대천세계의 일체 중생들은
그 수효를 아는 이가 없으며, 그 수효를 계산하려면 한갓 발광할 뿐이거니와, 오직 대
천세계의 주인인 마혜수라(摩醯首羅)는 과거에 닦은 선근의 힘으로 내지 한 방울까지
라도 분명히 아느니라.”
佛子!如來應正等覺, 亦復如是,興大法雲,雨大法雨,一切衆生、聲聞、獨覺所不能知,
불자!여래응정등각, 역부여시,흥대법운,우대법우,일체중생、성문、독각소부능지,
若欲思量,心必狂亂.
약욕사량,심필광란.
“불자여! 여래 응공 정등각도 그와 같아서 큰 법 구름을 일으키고 큰 법 비를 내리는
것을 일체중생과 성문과 독각은 알지 못하며, 만약 헤아리고자 하면 마음이 반드시 광
란하게 되리라.”
唯除一切世間主——菩薩摩訶薩,以過去所修覺慧力故,乃至一文一句,入衆生心,無不明
유제일체세간주——보살마하살,이과거소수각혜력고,내지일문일구,입중생심,무불명
了.
료.
“오직 일체 세간의 주인인 보살마하살은 제외될 것이니, 과거에 닦은 깨달은 지혜의
힘으로 내지 한 글자 한 구절까지라도 중생의 마음에 들어가 분명히 알지 못할 것이
없느니라.”
佛子!是爲如來應正等覺, 出現第四相,菩薩摩訶薩, 應如是知.
불자!시위여래응정등각, 출현제사상,보살마하살, 응여시지.
“불자여! 이것이 여래 응공 정등각이 출현하는 넷째 모양이니 보살마하살은 마땅히
이와 같이 알아야 하느니라.”
5〉 여래 출현 제5상(相)의 비유
復次佛子!譬如大雲降雨之時,有大雲雨,名爲能滅,能滅火災, 有大雲雨,名爲能起,能
부차불자!비여대운강우지시,유대운우,명위능멸,능멸화재, 유대운우,명위능기,능
起大水.
기대수.
“또 불자여! 비유컨대 큰 구름이 큰 비를 내릴 적에 큰 구름 비가 있어 이름을 ‘능
히 멸함’이라 하니니 능히 화재를 멸하며, 큰 구름 비가 있어 이름을‘능히 일으킴’
이라 하나니 큰 물을 일으키느니라.”
有大雲雨,名爲能止,能止大水, 有大雲雨,名爲能成,能成一切摩尼諸寶, 有大雲雨,名
유대운우,명위능지,능지대수, 유대운우,명위능성,능성일체마니제보, 유대운우,명
爲分別分別,三千大千世界.
위분별분별,삼천대천세계.
“큰 구름 비가 있어 이름을‘능히 멈춤’이라 하나니 큰 물을 멈추며, 큰 구름 비가
있어 이름을 ‘능히 이룸’이라 하나니 온갖 마니보배를 이루며, 큰 구름 비가 있어
이름을 능히 ‘분별함’이라 하나니 삼천대천세계를 분별하느니라.”
佛子!如來出現, 亦復如是,興大法雲,雨大法雨,有大法雨,名爲能滅,能滅一切衆生煩
불자!여래출현, 역부여시,흥대법운,우대법우,유대법우,명위능멸,능멸일체중생번
惱.
뇌.
“불자여! 여래의 출현도 그와 같아서 큰 법 구름을 일으키고 큰 법 비를 내리는데,
큰 법 비가 있어 이름을‘능히 멸함’이라 하나니 일체중생의 번뇌를 멸하느니라.”
有大法雨,名爲能起,能起一切衆生善根,
유대법우,명위능기,능기일체중생선근,
“큰 법 비가 있어 이름을 능히‘일으킴’이라 하나니 일체중생의 선근을 일으키니
라.”
有大法雨,名爲能止,能止一切衆生見惑.
유대법우,명위능지,능지일체중생견혹.
“큰 법 비가 있어 이름을 능히‘멈춤’이라 하나니 일체중생의 볼 때의 의혹을 멈추
느니라.”
有大法雨,名爲能成,能成一切智慧法寶.
유대법우,명위능성,능성일체지혜법보.
“큰 법 비가 있어 이름을 능히 ‘이룸’이라 하나니 일체 지혜의 법보를 이루느니
라.”
有大法雨,名爲分別,分別一切衆生心樂.
유대법우,명위분별,분별일체중생심락.
“큰 법 비가 있어 이름을 ‘능히 분별함’이라 하나니 일체중생의 좋아하는 마음을
분별하느니라.”
佛子!是爲如來應正等覺, 出現第五相,菩薩摩訶薩, 應如是知.
불자!시위여래응정등각, 출현제오상,보살마하살, 응여시지.
“불자여! 이것이 여래 응공 정등각이 출현하는 다섯째 모양이니 보살마하살은 마땅히
이와 같이 알아야 하느니라.”
6〉 여래 출현 제6상(相)의 비유
復次佛子!譬如大雲雨一味水,隨其所雨,無量差別.
부차불자!비여대운우일미수,수기소우,무량차별.
“또 불자여! 비유컨대 큰 구름에서 한결같은 맛의 비를 내리어도 그 비를 내릴 데를
따라서 한량없이 차별하니라.”
如來出現, 亦復如是,雨於大悲一味法水,隨宜說法,無量差別.
여래출현, 역부여시,우어대비일미법수,수의설법,무량차별.
“여래의 출현함도 그와 같아서 크게 불쌍히 여기는 한결같은 법 물을 내리어도 마땅
한 대로 법을 말함이 한량없이 차별하니라.”
佛子!是爲如來應正等覺, 出現第六相,菩薩摩訶薩, 應如是知.
불자!시위여래응정등각, 출현제육상,보살마하살, 응여시지.
“불자여! 이것이 여래 응공 정등각의 출현하는 여섯째 모양이니 보살마하살은 마땅히
이와 같이 알아야 하느니라.”
7〉 여래 출현 제7상(相)의 비유
復次佛子!譬如三千大千世界, 初始成時,先成色界諸天宮殿,次成欲界諸天宮殿,次成於
부차불자!비여삼천대천세계, 초시성시,선성색계제천궁전,차성욕계제천궁전,차성어
人, 及餘衆生, 諸所住處.
인, 급여중생, 제소주처.
“또 불자여! 비유컨대 삼천대천세계가 처음 이루어질 적에 먼저 형상 세계[色界:색
계]의 하늘 궁전을 이루고 다음에 욕심 세계[欲界:욕계]의 하늘 궁전을 이루고 그 다
음에 사람과 다른 중생의 모든 거처할 처소를 이르느니라.”
佛子!如來出現, 亦復如是,先起菩薩諸行智慧,次起緣覺諸行智慧,次起聲聞善根諸行智
불자!여래출현, 역부여시,선기보살제행지혜,차기연각제행지혜,차기성문선근제행지
慧,次起其餘衆生有爲善根諸行智慧.
혜,차기기여중생유위선근제행지혜.
“불자여! 여래의 출현함도 그와 같아서 먼저 보살의 행과 지혜를 일으키고 다음에 연
각(緣覺)의 행(行)과 지혜를 일으키고, 다음에 성문(聲聞)의 선근의 행과 지혜를 일으
키고 나중에 다른 중생들의 함이 있는[有爲:유위] 선근의 행과 지혜를 일으키니라”
佛子!譬如大雲, 雨一味水,隨諸衆生, 善根異故,所起宮殿, 種種不同, 如來大悲一味法
불자!비여대운, 우일미수,수제중생, 선근이고,소기궁전, 종종부동, 여래대비일미법
雨,隨衆生器, 而有差別.
우,수중생기, 이유차별.
“불자여! 비유컨대 마치 큰 구름이 한결같은 비를 내릴 적에 중생들의 선근이 다름을
따르는 연고로 일으키는 궁전이 가지각색으로 같지 않은 것처럼, 여래의 크게 자비한
한결같은 법 비도 중생의 그릇을 따라서 차별이 있느니라.”
佛子!是爲如來應正等覺, 出現第七相,菩薩摩訶薩, 應如是知.
불자!시위여래응정등각, 출현제칠상,보살마하살, 응여시지.
“불자여! 이것이 여래 응공 정등각이 출현하는 일곱째 모양이니 보살마하살은 마땅히
이와 같이 알아야 하느니라.”
8〉 여래 출현 제8상(相)의 비유
復次佛子! 譬如世界, 初欲成時,有大水生,徧滿三千大千世界, 生大蓮華,名如來出現
부차불자! 비여세계, 초욕성시,유대수생,편만삼천대천세계, 생대연화,명여래출현
功德寶莊嚴,徧覆水上,光照十方一切世界, 時,摩醯首羅淨居天等, 見是華已,卽決定知
공덕보장엄,변복수상,광조십방일체세계, 시,마혜수라정거천등, 견시화이,즉결정지
於此劫中, 有爾所佛, 出興于世.
어차겁중, 유이소불, 출흥우세.
“또 불자여! 비유컨대 세계가 처음 이루어질 적에 큰 물이 생겨 삼천대천세계에 가득
하고 큰 연화가 나나니 이름이 여래출현공덕보장엄(如來出現功德寶莊嚴)이며 물 위에
가득 덮이어 빛이 시방의 모든 세계에 비추거든 그때 마혜수라 정거천(淨居天)들이 이
연화를 보고는 이 겁에 그러한 부처님께서 세상에 나실 것을 결정코 아느니라.”
佛子!爾時其中, 有風輪起,名善淨光明,能成色界諸天宮殿.
불자!이시기중, 유풍륜기,명선정광명,능성색계제천궁전.
“불자여! 그때에 그 가운데 바람 둘레[風輪:풍륜]가 일어나니 이름은‘매우 깨끗한
광명’으로 형상 세계의 여러 하늘 궁전을 능히 이이루느니라.”
有風輪起,名淨光莊嚴,能成欲界諸天宮殿.
유풍륜기,명정광장엄,능성욕계제천궁전.
“바람 둘레가 일어나니 이름은‘깨끗한 빛 장엄’으로 욕심 세계의 여러 하늘 궁전을
이루느니라.”
有風輪起,名堅密無能壞,能成大小諸輪圍山, 及金剛山.
유풍륜기,명견밀무능괴,능성대소제윤위산, 급금강산.
“바람 둘레가 일어나니 이름은‘견고하고 빽빽하여 깨뜨릴 수 없음’으로 큰 철위산
(鐵圍山)과 작은 철위산과 금강산을 이루느니라.”
有風輪起,名勝高,能成須彌山王.
유풍륜기,명승고,능성수미산왕.
“바람 둘레가 일어나니 이름은‘훌륭하고 높음’으로 수미산을 이루느니라.”
有風輪起,名不動,能成十大山王, 何等, 爲十? 所謂佉陀羅山、仙人山、伏魔山、大伏
유풍륜기,명부동,능성십대산왕, 하등, 위십? 소위거타라산、선인산、복마산、대복
魔山、持雙山、尼民陀羅山、目眞鄰陀山、摩訶目眞鄰陀山、香山、雪山.
마산、지쌍산、니민다라산、목진린타산、마가목진린타산、향산、설산.
“바람 둘레가 일어나니 이름은‘흔들리지 않음’으로 열 가지 큰 산을 이루나니 무엇
이 열인가? 이른바 가타라산, 선인산, 복마산, 큰복마산, 지쌍산, 니민다라산, 목진린
타산, 마하목진린타산, 향산, 설산이니라.”
有風輪起,名爲安住,能成大地.
유풍륜기,명위안주,능성대지.
“바람 둘레가 일어나니 이름은‘편안히 머무름’으로 땅덩이를 이루느니라.”
有風輪起,名爲莊嚴,能成地天宮殿、龍宮殿、乾闥婆宮殿.
유풍륜기,명위장엄,능성지천궁전、용궁전、건달파궁전.
“바람 둘레가 일어나니 이름은‘장엄’으로 땅에 있는 하늘 궁전, 용의 궁전, 건달바
궁전을 이루느니라.”
有風輪起,名無盡藏,能成三千大千世界一切大海.
유풍륜기,명무진장,능성삼천대천세계일체대해.
“바람 둘레가 일어나니 이름은‘무진장’으로 삼천대천세계의 모든 바다를 이루느니
라.”
有風輪起,名普光明藏,能成三千大千世界諸摩尼寶.
유풍륜기,명보광명장,능성삼천대천세계제마니보.
“바람 둘레가 일어나니 이름은‘보광명장’으로 삼천대천세계의 모든 마니보배를 이
루느니라.”
有風輪起,名堅固根,能成一切諸如意樹.
유풍륜기,명견고근,능성일체제여의수.
“바람 둘레가 일어나니 이름이‘굳은 뿌리’로 일체 모든 여의수(如意樹)를 이루느니
라.”
佛子!大雲所雨一味之水,無有分別, 以衆生善根不同故,風輪不同, 風輪差別故,世界差
불자!대운소우일미지수,무유분별, 이중생선근부동고,풍륜부동, 풍륜차별고,세계차
別.
별.
“불자여! 큰 구름에서 내리는 한결같은 맛의 물이 분별이 없지마는 중생들의 선근이
같지 아니하므로 바람 둘레가 같지 않고 바람 둘레가 차별하므로 세계가 차별하니
라.”
佛子!如來出現, 亦復如是,具足一切善根功德,放於無上大智光明,名不斷如來種不思議
불자!여래출현, 역부여시,구족일체선근공덕,방어무상대지광명,명부단여래종불사의
智,普照十方一切世界,與諸菩薩一切如來灌頂之記, 當成正覺, 出興於世.
지,보조십방일체세계,여제보살일체여래관정지기, 당성정각, 출흥어세.
“불자여! 여래의 출현함도 그와 같아서 모든 선근의 공덕을 구족하고 위없는 큰 지혜
광명을 놓으니 이름이‘여래의 종성(種性)을 끊지 않는 부사의한 지혜’라, 시방 모든
세계를 두루 비추며 모든 보살들에게 일체 여래의 정수리에 물 붓는 수기를 주되 ‘마
땅히 바른 깨달음을 이루어 세상에 출현하리라’라고 하느니라.”
佛子!如來出現, 復有無上大智光明,名淸淨離垢,能成如來無漏無盡智.
불자!여래출현, 부유무상대지광명,명청정이구,능성여래무루무진지.
“불자여! 여래가 출현하는 데 또 위없는 큰 지혜 광명이 있으니 이름은‘청정하여 때
를 여읨’이라. 여래의 새지 않고 다하지 않는 지혜를 이루느니라.”
復有無上大智光明,名普照,能成如來普入法界不思議智.
부유무상대지광명,명보조,능성여래보입법계불사의지.
“또 위없는 큰 지혜 광명이 있으니 이름은‘널리 비춤’이라, 여래가 법계에 두루 들
어가는 부사의한 지혜를 이루느니라.”
復有無上大智光明,名持佛種性,能成如來不傾動力.
부유무상대지광명,명지불종성,능성여래불경동력.
“또 위없는 큰 지혜 광명이 있으니 이름은‘부처의 종성을 지님’이라. 여래의 흔들
리지 않는 힘을 이루느니라.”
復有無上大智光明,名迥出無能壞,能成如來無畏無壞智.
부유무상대지광명,명형출무능괴,능성여래무외무괴지.
“또 위없는 큰 지혜 광명이 있으니 이름은‘멀리 뛰어나 깨뜨릴 수 없음’일. 여래의
두려움 없고 깨뜨릴 수 없는 지혜를 이루느니라.”
復有無上大智光明,名一切神通,能成如來諸不共法一切智智.
부유무상대지광명,명일체신통,능성여래제불공법일체지지.
“또 위없는 큰 지혜 광명이 있으니 이름은‘온갖 신통’이라. 여래의 함께하지 않는
법인 일체 지혜의 지혜를 이루느니라.”
復有無上大智光明,名出生變化,能成如來令見聞親近所生善根不失壞智.
부유무상대지광명,명출생변화,능성여래령견문친근소생선근불실괴지.
“또 위없는 큰 지혜 광명이 있으니 이름은‘변화를 냄’이라. 여래께서 보고 듣고 친
근하여 생긴 선근을 잃어버리지 않게 하는 지혜를 이루느니라.”
復有無上大智光明,名普隨順,能成如來無盡福德智慧之身,爲一切衆生, 而作饒益.
부유무상대지광명,명보수순,능성여래무진복덕지혜지신,위일체중생, 이작요익.
“또 위없는 큰 지혜 광명이 있으니 이름은‘널리 따라줌’이라. 여래의 그지없는 복
덕과 지혜의 몸을 이루어 일체중생을 위하여 이익을 짓게 하느니라.”
復有無上大智光明,名不可究竟,能成如來甚深妙智,隨所開悟,令三寶種, 永不斷絕.
부유무상대지광명,명불가구경,능성여래심심묘지,수소개오,영삼보종, 영부단절.
“또 위없는 큰 지혜 광명이 있으니 이름은 ‘끝까지 할 수 없음’이라. 여래의 매우
깊은 묘한 지혜를 이루고 간 데마다 깨우치어 삼보의 종자가 영원히 끊기지 않게 하느
니라.”
復有無上大智光明,名種種莊嚴,能成如來相好嚴身,令一切衆生, 皆生歡喜.
부유무상대지광명,명종종장엄,능성여래상호엄신,영일체중생, 개생환희.
“또 위없는 큰 지혜 광명이 있으니 이름이 ‘가지각색 장엄’이라. 여래의 상호로 장
엄한 몸을 이루어 일체 중생을 모두 환희케 하느니라.”
復有無上大智光明,名不可壞,能成如來法界虛空界等殊勝壽命, 無有窮盡.
부유무상대지광명,명불가괴,능성여래법계허공계등수승수명, 무유궁진.
“또 위없는 큰 지혜 광명이 있으니 이름이 ‘깨뜨릴 수 없음’이라. 여래의 법계와
허공계와 같이 훌륭한 수명을 이루어 다함이 없느니라.”
佛子!如來大悲一味之水, 無有分別,以諸衆生, 欲樂不同、根性各別,而起種種大智風
불자!여래대비일미지수, 무유분별,이제중생, 욕락부동、근성각별,이기종종대지풍
輪,令諸菩薩, 成就如來出現之法.
륜,영제보살, 성취여래출현지법.
“불자여! 여래의 크게 자비하신 한결같은 맛의 물은 분별이 없지마는, 중생들의 욕심
이 같지 않고 근성이 각각 다르므로 갖가지 큰 지혜인 바람둘레를 일으켜 보살들로 하
여금 여래의 출현하는 법을 이루게 하느니라.”
佛子!一切如來同一體性,大智輪中, 出生種種智慧光明.
불자!일체여래동일체성,대지륜중, 출생종종지혜광명.
“불자여! 일체 여래의 동일한 성품인 큰 지혜 바퀴에서 갖가지 지혜 광명을 내느니
라.”
佛子, 汝等, 應知, 如來, 於一解脫味, 出生無量不可思議種種功德,衆生念言, 此是如來神
불자, 여등, 응지, 여래, 어일해탈미, 출생무량불가사의종종공덕,중생념언, 차시여래신
力所造, 佛子!此非如來神力所造.
력소조, 불자!차비여래신력소조.
“불자여! 그대들은 응당 알라. 여래의 한 해탈의 맛[解脫味:해탈미]에서 한량없고 헤
아릴 수 없는 갖가지 공덕을 내는 것을 중생들이 생각하기를 ‘이것은 여래의 신통한
힘으로 짓는 것이라,’라고 하거니와 불자여! 이것은 여래의 신통한 힘으로 짓는 것이
아니니라.”
佛子!乃至一菩薩,不於佛所, 曾種善根,能得如來少分智慧, 無有是處, 但以諸佛威德力
불자!내지일보살,불어불소, 증종선근,능득여래소분지혜, 무유시처, 단이제불위덕력
故,令諸衆生, 具佛功德,而佛如來, 無有分別,無成無壞,無有作者,亦無作法.
고,영제중생, 구불공덕,이불여래, 무유분별,무성무괴,무유작자,역무작법.
“불자여! 내지 한 보살이라도 부처님 계신 데서 선근을 심지 않고서 여래의 일부분
지혜라도 얻는다는 것은 그런 이치도 없느니라. 다만 부처님들의 위엄과 공덕의 힘으
로써 중생들로 하여금 부처 공덕을 갖추게 하지마는 여래는 분별이 없으며, 이름도 없
고 깨뜨림도 없고 지을 이도 없고 지을 법도 없느니라.”
佛子!是爲如來應正等覺, 出現第八相,菩薩摩訶薩, 應如是知.
불자!시위여래응정등각, 출현제팔상,보살마하살, 응여시지.
“불자여! 이것이 여래 응공 정등각이 출현하는 여덟째 모양이니 보살마하살은 마땅히
이와 같이 알아야 하느니라.”
9〉 여래 출현 제9상(相)의 비유
復次佛子!如依虛空起四風輪,能持水輪, 何等, 爲四?一, 名安住,二, 名常住,三, 名
부차불자!여의허공기사풍륜,능지수륜, 하등, 위사?일, 명안주,이, 명상주,삼, 명
究竟,四, 名堅固, 此四風輪能持水輪,水輪能持大地令不散壞.
구경,사, 명견고, 차사풍륜능지수륜,수륜능지대지령불산괴.
“또 불자여! 마치 허공을 의지하여 네 가지 바람 둘레를 일으켜서 물 둘레[水輪]를
지니게 함과 같습니다. 무엇을 네 가지라 하는가? 하나는 편안히 머무름이요, 둘은 항
상 머무름이요, 셋은 끝까지 이름이요, 넷은 견고함이니, 이 네 바람 둘레는 물 둘레
를 지니고, 물 둘레는 땅덩이를 지니어 흩어지지 않게 하느니라.”
是故說, 地輪, 依水輪,水輪, 依風輪,風輪, 依虛空,虛空, 無所依, 雖無所依,能令三千
시고설, 지륜, 依水輪,수륜, 의풍륜,풍륜, 의허공,허공, 무소의, 수무소의,능령삼천
大千世界, 而得安住.
대천세계, 이득안주.
“그러므로 땅 둘레는 물 둘레를 의지하고, 물 둘레는 바람 둘레를 의지하고, 바람 둘
레는 허공을 의지하고, 허공은 의지한 데가 없다 하나니, 비록 의지한 데가 없으나 삼
천대천세계로 하여금 능히 머물게 하느니라.”
佛子!如來出現, 亦復如是,依無礙慧光明, 起佛四種大智風輪,能持一切衆生善根.
불자!여래출현, 역부여시,의무애혜광명, 기불사종대지풍륜,능지일체중생선근.
“불자여! 여래의 출현함도 그와 같아서 걸림 없는 지혜 광명을 의지하여 부처님의 네
가지 큰 지혜 바람 둘레를 일으켜서 일체중생의 선근을 지니게 하느니라.”
何等, 爲四? 所謂普攝衆生, 皆令歡喜大智風輪.
하등, 위사? 소위보섭중생, 개령환희대지풍륜.
“무엇이 넷인가? 이른바 중생들을 두루 거두어 주어 모두 환희케 하는 큰 지혜 바람
둘레이니라.”
建立正法, 令諸衆生, 皆生愛樂大智風輪.
건립정법, 영제중생, 개생애락대지풍륜.
“바른 법을 세워서 중생들로 사랑을 내게 하는 큰 지혜 바람 둘레이니라.”
守護一切衆生善根大智風輪.
수호일체중생선근대지풍륜.
“일체중생의 선근을 수호하는 큰 지혜 바람 둘레이니라.”
具一切方便, 通達無漏界大智風輪, 是爲四.
구일체방편, 통달무루계대지풍륜, 시위사.
“일체 방편을 갖추어 새지 않는 경계를 통달하는 큰 지혜 바람 둘레 등 넷이니라.”
佛子!諸佛世尊,大慈救護一切衆生,大悲度脫一切衆生,大慈大悲, 普徧饒益.
불자!제불세존,대자구호일체중생,대비도탈일체중생,대자대비, 보변요익.
“불자여! 부처님 세존은 크게 인자함으로 일체중생을 구호하고 크게 불쌍히 여김으로 일체중생을 해탈케 하고 대자대비로 두루 이익케 하느니라.”
然, 大慈大悲, 依大方便善巧,大方便善巧, 依如來出現,如來出現, 依無礙慧光明,無礙
연, 대자대비, 의대방편선교,대방편선교, 의여래출현,여래출현, 의무애혜광명,무애
慧光明, 無有所依.
혜광명, 무유소의.
“그러나 대자대비는 큰고 교묘한 방편을 의지하고 큰 교묘한 방편은 여래의 출현함을
의지하고 여래의 출현은 걸림 없는 지혜 광명을 의지하고 걸림 없는 지혜 광명은 의지
한 데가 없느니라.”
佛子!是爲如來應正等覺, 出現第九相,菩薩摩訶薩, 應如是知.
불자!시위여래응정등각, 출현제구상,보살마하살, 응여시지.
“불자여! 이것이 여래 응공 정등각이 출현하는 아홉째 모양이니 보살마하살은 마땅히
이와 같이 알아야 하느니라.”
10〉 여래 출현 제10상(相)의 비유
復次佛子!譬如三千大千世界, 旣成就已,饒益無量種種衆生, 所謂水族衆生, 得水饒益,
부차불자!비여삼천대천세계, 기성취이,요익무량종종중생, 소위수족중생, 득수요익,
陸地衆生, 得地饒益,宮殿衆生, 得宮殿饒益,虛空衆生, 得虛空饒益.
육지중생, 득지요익,궁전중생, 득궁전요익,허공중생, 득허공요익.
“또 불자여! 비유컨대 삼천대천세계가 이미 성취하고는 한량없는 갖가지 중생을 이익
케 하나니, 이른바 물의 중생은 물의 이익을 얻고 육지 중생은 땅의 이익을 얻고 궁전
중생은 궁전의 이익을 얻고 허공 중생은 허공의 이익을 얻느니라.”
如來出現, 亦復如是,種種饒益無量衆生, 所謂見佛生歡喜者,得歡喜益, 住淨戒者,得淨
여래출현, 역부여시,종종요익무량중생, 소위견불생환희자,득환희익, 주정계자,득정
戒益, 住諸禪定, 及無量者,得聖出世大神通益.
계익, 주제선정, 급무량자,득성출세대신통익.
“여래의 출현함도 그와 같아서 갖가지로 한량없는 중생을 이익케 하나니, 이른바 부
처를 보고 환희하는 이는 환희하는 이익을 얻고, 깨끗한 계율에 머무르는 이는 깨끗한
계율의 이익을 얻고, 모든 선정과 한량없는 데 머무는 이는 성인이 출세하는 큰 신통
의 이익을 얻느니라.”
住法門光明者,得因果不壞益, 住無所有光明者,得一切法不壞益, 是故說言, 如來出現,
주법문광명자,득인과불괴익, 주무소유광명자,득일체법불괴익, 시고설언, 여래출현,
饒益一切無量衆生.
요익일체무량중생.
“법문의 광명에 머무는 이는 인과 과보가 무너지지 않는 이익을 얻고, 아무것도 없는
광명에 머무는 이는 온갖 법이 무너지지 않는 이익을 얻느니라. 그러므로 말하기를 여
래의 출현함은 한량없는 일체중생을 이익케 한다 하느니라.”
佛子!是爲如來應正等覺, 出現第十相,菩薩摩訶薩, 應如是知.
불자!시위여래응정등각, 출현제십상,보살마하살, 응여시지.
“불자여! 이것이 여래 응공 정등각이 출현하는 열째 모양이니 보살마하살은 마땅히
이와 같이 알아야 하느니라.”
(3) 여래 출현을 알면 모든 것을 안다.
佛子!菩薩摩訶薩, 知如來出現,則知無量, 知成就無量行故.
불자!보살마하살, 지여래출현,칙지무량, 지성취무량행고.
“불자여! 보살마하살이 여래의 출현함을 알면 곧 한량없음을 아나니, 한량없는 행을
성취함을 아는 연고이니라.”
則知廣大, 知周徧十方故.
즉지광대, 지주편십방고.
“곧 광대함을 아나니 시방에 두루 함을 아는 연고이니라.”
則知無來去, 知離生住滅故.
즉지무래거, 지리생주멸고.
“곧 오고 감이 없음을 아나니 나고 머물고 사라짐을 여읜 줄을 아는 연고이니라.”
則知無行無所行, 知離心意識故.
즉지무행무소행, 지리심의식고.
“곧 행함도 없고 행할 바도 없음을 아나니, 마음과 뜻과 인식을 여읨을 아는 연고이
니라.”
則知無身, 知如虛空故.
즉지무신, 지여허공고.
“곧 몸이 없음을 아나니 허공과 같음을 아는 연고이니라.”
則知平等, 知一切衆生皆無我故.
즉지평등, 지일체중생개무아고.
“곧 평등함을 아나니, 일체 중생이 다 ‘나’가 없음을 아는 연고이니라.”
則知無盡, 知徧一切剎無有盡故.
즉지무진, 지변일체찰무유진고.
“곧 다함이 없음을 아나니 일체 세계에 두루하여 다하는 일이 없음을 아는 연고이니
라.”
則知無退, 知盡後際無斷絕故.
즉지무퇴, 지진후제무단절고.
“곧 물러감이 없음을 아나니 오는 세상이 끝나도록 끊임이 없음을 아는 연고이니
라.”
則知無壞, 知如來智, 無有對故.
즉지무괴, 지여래지, 무유대고.
“곧 무너짐이 없음을 아나니 여래의 지혜는 상대가 없음을 아는 연고이니라.”
則知無二, 知平等觀察爲無爲故.
즉지무이, 지평등관찰위무위고.
“곧 둘이 없음을 아나니 평등하게 함이 없음을 살필 줄 아는 연고이니라.”
則知一切衆生, 皆得饒益,本願迴向, 自在滿足故.
즉지일체중생, 개득요익,본원회향, 자재만족고.
“곧 일체중생이 모두 이익 얻음을 아나니 본래 서원을 회향하여 자유자재하게 만족한
연고이니라.”
(4) 게송으로 거듭 밝히다.
1〉 여래가 출현하는 법은 헤아리기가 어렵다.
爾時,普賢菩薩摩訶薩, 欲重明此義, 而說頌言.
이시,보현보살마하살, 욕중명차의, 이설송언.
‘그때 보현보살마하살이 이 뜻을 다시 펴려고 게송을 말하였다.’
十力大雄最無上 譬如虛空無等等
십력대웅최무상 비여허공무등등
境界廣大不可量 功德第一超世間
경계광대불가량 공덕제일초세간
열 가지 힘 크신 영웅 위가 없으며
허공과 같아서 견줄 이가 없네
경계가 넓고 커서 측량 못하니
공덕이 제일이며 세간을 초월했도다.
十力功德無邊量 心意思量所不及
십력공덕무변량 심의사량소불급
人中師子一法門 衆生億劫莫能知.
인중사자일법문 중생억겁막능지.
열 가지 힘 공덕은 한량이 없어
마음으로 생각해도 못 미치나니
사람 중의 사자의 한 가지 법문을
중생들이 억겁에도 알지 못하도다.
十方國土碎爲塵 或有筭計知其數
십방국토쇄위진 혹유산계지기수
如來一毛功德量 千萬億劫無能說
여래일모공덕량 천만억겁무능설
시방 국토을 부수어 만든 먼지를
계산하여 그 수효 알 수 있을지라도
여래의 한 털끝에 있는 공덕의 양은
천만 억겁에 말하여도 다할 수 없도다.
如人持尺量虛空 復有隨行計其數
여인지척량허공 부유수행계기수
虛空邊際不可得 如來境界亦如是
허공변제불가득 여래경계역여시
어떤 사람 자를 들고 허공 재는데
다른 이는 따라가며 수효 세어도
허공의 끝난 데는 찾을 수 없듯이
여래의 저 경계도 그와 같도다.
或有能於剎那頃 悉知三世衆生心
혹유능어찰나경 실지삼세중생심
設經衆生數等劫 不能知佛一念性
설경중생수등겁 불능지불일념성
혹 어떤 이가 잠깐 동안에
삼세 중생 마음 다 안다 하더라도
중생 수효 같은 겁을 지내면서도
부처의 찰나 성품 알지 못하도다.
譬如法界徧一切 不可見取爲一切
비여법계편일체 불가견취위일체
十力境界亦復然 徧於一切非一切
십력경계역부연 변어일체비일체
비유하자면 법계가 일체 두루 하지만
그를 보고 일체라고 할 수 없듯이
열 가지 힘 경계도 그와 같아서
일체에 두루하나 일체가 아니로다.
眞如離妄恒寂靜 無生無滅普周徧
진여이망항적정 無生無滅普周徧
諸佛境界亦復然 體性平等不增減
제불경계역부연 체성평등부증감
진여(眞如)는 허망 떠나 항상 고요해
생멸하는 일이 없이 두루하나니
부처님의 경계도 그와 같아서
성품이 평등하여 증감 없도다.
譬如實際而非際 普在三世亦非普
비여실제이비제 보재삼세역비보
導師境界亦如是 徧於三世皆無礙
도사경계역여시 편어삼세개무애
비유하면 실제라도 실체가 아니며
삼세가 두루하나 두루 한 것도 아니듯이
도사님의 경계도 그와 같아서
삼세에 두루 하여 걸림이 없도다.
法性無作無變易 猶如虛空本淸淨
법성무작무변역 유여허공본청정
諸佛性淨亦如是 本性非性離有無
제불성정역여시 본성비성이유무
법의 성품 지음 없고 변치도 않아
마치 허공이 본래 청정하듯이
부처 성품 청정함도 그와 같아서
본 성품은 성품이 아니라 유와 무를 떠났도다.
法性不在於言論 無說離說恒寂滅
법성부재어언론 무설이설항적멸
十力境界性亦然 一切文辭莫能辯
십력경계성역연 일체문사막능변
법의 성품 언론에 있지 않나니
말 없고 말을 떠나 항상 고요해
열 가지 힘 경계 성품 그와 같아서
일체의 글과 말로 분별하지 못하도다.
了知諸法性寂滅 如鳥飛空無有迹
요지제법성적멸 여조비공무유적
以本願力現色身 令見如來大神變
이본원력현색신 영견여래대신변
법의 성품 적멸한 줄 분명히 아나
허공에 나는 새 자취 없는 듯
본래 서원 힘으로 육신 나타내어
여래의 신통변화 보게 보도다.
2〉설할 것을 허락하다.
若有欲知佛境界 當淨其意如虛空
약유욕지불경계 당정기의여허공
遠離妄想及諸取 令心所向皆無礙
원리망상급제취 영심소향개무애
만약 어떤 이가 부처님 경계 알고자 하면
그 뜻을 깨끗하기 하기를 허공과 같이 하여
망상과 모든 집착 멀리 여의고
마음의 향하는 곳 걸림 없을지니라.
是故佛子應善聽 我以少譬明佛境
시고불자응선청 아이소비명불경
十力功德不可量 爲悟衆生今略說
십력공덕불가량 위오중생금약설
그러므로 불자들는 응당 잘 들으라.
나는 작은 비유로써 부처님 경계 밝히고
열 가지 힘 공덕을 측량 못하나
중생을 깨우치려 이제 조금 말하리라.
導師所現於身業 語業心業諸境界
도사소현어신업 어업심업제경계
轉妙法輪般涅槃 一切善根我今說
전묘법륜반열반 일체선근아금설
도사(導師)의 나타내신 몸의 업이나
말의 업과 마음의 업 모든 경계와
묘한 법륜 굴리고 열반에 드는
일체의 선근을 내가 이제 말하리.
3〉대천세계가 성립한 까닭
譬如世界初安立 非一因緣而可成
비여세계초안립 비일인연이가성
無量方便諸因緣 成此三千大千界
무량방편제인연 성차삼천대천계
비유하면 세계가 처음으로 생겨날 적에
한 가지 인연으로 된 것 아니요
한량없는 방편과 인연으로써
이 삼천대천세계 이루었듯이
如來出現亦如是 無量功德乃得成
여래출현역여시 무량공덕내득성
剎塵心念尚可知 十力生因莫能測
찰진심념상가지 십력생인막능측
여래의 출현함도 그와 같아서
한량없는 공덕으로 이룬 것이니
세계 먼지 같은 마음은 오히려 안다 하여도
십력(十力)의 생긴 인연 측량 못하도다.
譬如劫初雲澍雨 而起四種大風輪
비여겁초운주우 이기사종대풍륜
衆生善根菩薩力 成此三千各安住
중생선근보살력 성차삼천각안주
비유하면 처음에 큰 구름이 비를 퍼부어
네 가지 큰 바람 둘레 일으키듯이
중생 선근과 보살 힘으로
이 삼천대천세계가 생겨서 머물렀나니
十力法雲亦如是 起智風輪淸淨意
십력법운역여시 기지풍륜청정의
昔所迴向諸衆生 普導令成無上果
석소회향제중생 보도령성무상과
십력의 법 구름도 그와 같아서
지혜의 바람 둘레와 청정한 뜻을 일으켜
옛적에 회향하온 여러 중생을
인도하여 위없는 과(果)를 이루게 하도다.
4〉나머지 아홉 가지의 비유
如有大雨名洪澍 無有處所能容受
여유대우명홍주 무유처소능용수
唯除世界將成時 淸淨虛空大風力
유제세계장성시 청정허공대풍력
퍼붓듯이 내리는 억수장마 비를
어디에도 받아둘 처소 없건만
대천세계 이뤄지려 할 때의만
맑은 허공 큰 바람이 다스리듯이
如來出現亦如是 普雨法雨充法界
여래출현역여시 보우법우충법계
一切劣意無能持 唯除淸淨廣大心
일체열의무능지 유제청정광대심
여래의 출현함도 그와 같아서
법 비를 널리 내려 법계에 가득하니
용렬한 소견으로 못 지니지만
오직 청정하고 광대한 마음은 지닐지니라.
譬如空中澍大雨 無所從來無所去
비여공중주대우 무소종래무소거
作者受者悉亦無 自然如是普充洽
작자수자실역무 자연여시보충흡
비유하면 허공에서 큰 비를 퍼부을 적에
온 데 없고 간 데도 없고
짓는 이도 받는 이도 다 없지마는
자연히 저러하게 흡족하듯이
十力法雨亦如是 無去無來無造作
십력법우역여시 무거무래무조작
本行爲因菩薩力 一切大心咸聽受
본행위인보살력 일체대심함청수
열 가지 힘 법 비도 그와 같아서
오고 가는 일 없고 지음도 없고
본래 행(行)이 원인 되어 보살 힘으로
큰 마음 가진 모든 사람 받아 듣도다.
譬如空雲澍大雨 一切無能數其滴
비여공운주대우 일체무능수기적
唯除三千自在王 具功德力悉明了
유제삼천자재왕 구공덕력실명료
비유하면 허공의 구름에서 내리는 큰 비
아무도 빗방울을 셀 수 없지만
삼천세계 자재천왕은 셀 수 있을 것이니
공덕 힘을 갖추어 모두 다 알듯이
善逝法雨亦如是 一切衆生莫能測
선서법우역여시 일체중생막능측
唯除於世自在人 明見如觀掌中寶
유제어세자재인 명견여관장중보
잘 가신 이[善逝:선서]의 법 비도 그와 같아서
모든 중생 헤아리지 못하지마는
오직 세상에 자재한 이는 헤아릴 것이니
손바닥에 있는 보배 보는 듯하도다.
譬如空雲澍大雨 能滅能起亦能斷
비여공운주대우 능멸능기역능단
一切珍寶悉能成 三千所有皆分別
일체진보실능성 삼천소유개분별
비유하면 허공의 구름에서 내리는 큰 비
없애고 일으키고 끊기도 하며
여러 가지 귀중한 보배 만들고
삼천세계 있는 것 다 분별하듯이
十力法雨亦如是 滅惑起善斷諸見
십력법우역여시 멸혹기선단제견
一切智寶皆使成 衆生心樂悉分別
일체지보개사성 중생심락실분별
열 가지 힘 법 비도 그와 같아서
혹은 없애고 선행은 일으켜 소견 끊어서
여러 가지 지혜 보배 이루게 하고
중생들의 마음을 다 분별하도다.
譬如空中雨一味 隨其所雨各不同
비여공중우일미 수기소우각부동
豈彼雨性有分別 然隨物異法如是
기피우성유분별 연수물이법여시
비유하면 공중에서 내리는 비는 한 맛이지만
비로 적실 것 따라 같지 않나니
비의 성품 분별이 있지 않으나
사물이 다르므로 이치가 그와 같듯이
如來法雨非一異 平等寂靜離分別
여래법우비일이 평등적정이분별
然隨所化種種殊 自然如是無邊相
연수소화종종수 자연여시무변상
여래 법 비 같지도 다르지도 않아
평등하고 고요하여 분별 없지만
교화할 바 갖가지가 다름을 따라
자연히 이와 같이 그지없도다.
譬如世界初成時 先成色界天宮殿
비여세계초성시 선성색계천궁전
次及欲天次人處 乾闥婆宮最後成
차급욕천차인처 건달파궁최후성
비유하면 세계가 처음 이룰 때
형상 세계 하늘 궁전 먼저 생기고
다음에 욕심 하늘 다음에 인간
건달바의 궁전은 나중 이루듯이
如來出現亦如是 先起無邊菩薩行
여래출현역여시 선기무변보살행
次化樂寂諸緣覺 次聲聞衆後衆生
차화락적제연각 차성문중후중생
여래의 출현함도 그와 같아서
그지없는 보살행 먼저 일으키고
고요함을 즐기는 연각이 다음
그 다음은 성문들 나중에 중생이로다.
諸天初見蓮華瑞 知佛當出生歡喜
제천초견연화서 지불당출생환희
水緣風力起世間 宮殿山川悉成立
수연풍력기세간 궁전산천실성립
모든 천신들이 연꽃 상서(祥瑞) 처음 보고서
부처님 나시리라 환희하더니
물 인연 바람의 힘으로 세간에 생기며
궁전과 산과 강이 모두 생기고
如來宿善大光明 巧別菩薩與其記
여래숙선대광명 교별보살여기기
所有智輪體皆淨 各能開示諸佛法
소유지륜체개정 각능개시제불법
여래의 지난 세상 착한 광명이
보살 근기 분별하여 수기를 주고
지혜의 바람 둘레 모두 청정해
제각기 부처님 법 열어 보이도다.
譬如樹林依地有 地依於水得不壞
비여수림의지유 지의어수득불괴
水輪依風風依空 而其虛空無所依
수륜의풍풍의공 이기허공무소의
비유하면 나무숲은 땅덩이를 의지해 있고
땅은 물을 의지해 안 무너지지 않으며
물은 바람 의지하고 바람은 허공을 의지하되
그렇지만 허공은 의지함이 없듯이
一切佛法依慈悲 慈悲復依方便立
일체불법의자비 자비부의방편립
方便依智智依慧 無礙慧身無所依
방편의지지의혜 무애혜신무소의
모든 불법 자비를 의지하였고
자비는 좋은 방편 의지해 있고
방편은 지(知)를 의지하고 지은 혜(慧)를 의지하되
걸림 없는 혜신(慧身)은 의지할 데 없도다.
譬如世界旣成立 一切衆生獲其利
비여세계기성립 일체중생획기리
地水所住及空居 二足四足皆蒙益
지수소주급공거 이족사족개몽익
비유컨대 세계가 이룬 뒤에는
여러 종류 중생들 이익 얻나니
땅과 물과 허공에 사는 것들과
두 발, 네 발 가진 중생 모두들 이익하게 하도다.
法王出現亦如是 一切衆生獲其利
법왕출현역여시 일체중생획기리
若有見聞及親近 悉使滅除諸惑惱
약유견문급친근 실사멸제제혹뇌
법왕(法王)의 출현함도 그와 같아서
여러 종류 중생들 이익 얻나니
보는 이나 듣는 이, 친근히 하면
모두 다 번뇌 의혹 소멸케 하도다.
5〉여래 출현의 다함없음을 맺다.
如來出現法無邊 世間迷惑莫能知
여래출현법무변 세간미혹막능지
爲欲開悟諸含識 無譬諭中說其譬
위욕개오제함식 무비유중설기비
여래 출현하는 법 그지없거늘
세간은 미혹하여 알지 못하니
알음알이 있는 것들 깨우치려고
비유할 수 없는 데서 비유를 설하였도다.
2) 여래의 신업(身業)을 답하다.
(1) 여래의 신업을 모두 밝히다.
佛子!諸菩薩摩訶薩, 應云何見如來應正等覺身, 佛子!諸菩薩摩訶薩, 應於無量處, 見如
불자!제보살마하살, 응운하견여래응정등각신, 불자!제보살마하살, 응어무량처, 견여
來身.
래신.
“불자여! 보살마하살은 마땅히 어떻게 여래 응공 정등각의 몸을 보아야 하는가?
“불자여! 보살마하살은 마땅히 한량없는 곳에서 여래의 몸을 보아야 하느니라.”
何以故?諸菩薩摩訶薩, 不應於一法一事一身、一國土一衆生, 見於如來,應徧一切處, 見
하이고?제보살마하살, 불응어일법일사일신、일국토일중생, 견어여래,응변일체처, 견
於如來.
어여래.
“왜냐하면 보살마하살은 한 가지 법이나, 한 가지 일이나, 한 몸이나, 한 국토나, 한
중생에서 여래를 볼 것이 아니고, 모든 곳에 두루 하여 여래를 보아야 하느니라.”
(2) 여래 신업(身業)의 열 가지 비유
1〉여래 신업 비유의 제1상(相)
佛子!譬如虛空, 徧至一切色、非色處,非至、非不至, 何以故? 虛空, 無身故.
불자!비여허공, 변지일체색、비색처,비지、비부지, 하이고? 허공, 무신고.
“불자여! 비유하면 마치 허공이 모든 물질과 물질 아닌 곳에 두루 이르지마는, 이르
는 것도 아니니라. 이르지 않는 것도 아니니라. 무슨까닭인가? 허공은 몸이 없는 연고
이니라.”
如來身亦如是,徧一切處,徧一切衆生,徧一切法,徧一切國土,非至非不至, 何以故?如
여래신역여시,변일체처,변일체중생,변일체법,변일체국토,비지비부지, 하이고?여
來身無身故,爲衆生故, 示現其身.
래신무신고,위중생고, 시현기신.
“여래의 몸도 그와 같아서 모든 곳에 두루 하고, 일체 중생에게 두루 하며, 일체 법
에 두루 하고, 일체 국토에 두루하되. 이르는 것도 아니고 이르지 않는 것도 아니니
라. 무슨까닭인가? 여래의 몸은 몸이 없는 연고이니, 중생을 위하여서 그 몸을 나타내
보이느니라.”
佛子!是爲如來身第一相,諸菩薩摩訶薩, 應如是見.
불자!시위여래신제일상,제보살마하살, 응여시견.
“불자여! 이것이 여래의 몸의 첫째 모양이니 보살마하살은 마땅히 이와 같이 보아야
하느니라.”
2〉여래 신업 비유의 제2상(相)
復次佛子!譬如虛空, 寬廣非色,而能顯現一切諸色,而彼虛空, 無有分別, 亦無戲論.
부차불자!비여허공, 관광비색,이능현현일체제색,이피허공, 무유분별, 역무희논.
“또 불자여! 비유하면 마치 허공이 넓고 형상이 아니지마는, 일체 모든 형상을 능히
나타내면서도 허공은 분별도 없고 또한 부질없는 말도[戱論:희론] 없느니라.”
如來身, 亦復如是,以智光明普照明故,令一切衆生世、出世間諸善根業, 皆得成就,而如
여래신, 역부여시,이지광명보조명고,영일체중생세、출세간제선근업, 개득성취,이여
來身, 無有分別, 亦無戲論.
래신, 무유분별, 역무희론.
“여래의 몸도 그와 같아서 지혜의 광명이 널리 비춤으로써 일체 중생으로 하여금 세
간과 출세간의 모든 선근의 업을 성취케 하면서도 여래의 몸은 분별도 없고 희롱의 말
도 없느니라.”
何以故?從本已來,一切執着、一切戲論, 皆永斷故.
하이고?종본이래,일체집착、일체희론, 개영단고.
“무슨 까닭인가? 본래부터 모든 집착과 모든 희롱의 말을 아주 끊은 연고이니라.”
佛子!是爲如來身第二相,諸菩薩摩訶薩, 應如是見.
불자!시위여래신제이상,제보살마하살, 응여시견.
“불자여! 이것이 여래의 몸의 둘째 모양이니 보살마하살은 마땅히 이와 같이 보아야
하느니라.”
3〉여래 신업 비유의 제3상(相)
復次佛子!譬如日出於閻浮提,無量衆生, 皆得饒益, 所謂破闇作明,變濕令燥,生長草
부차불자!비여일출어염부제,무량중생, 개득요익, 소위파암작명,변습령조,생장초
木,成熟穀稼.
목,성숙곡가.
“또 불자여! 비유하면 마치 태양이 뜨면 염부제의 한량없는 중생이 이익을 얻나니,
이른바 어둠을 깨뜨려 밝게 하고 젖은 것을 마르게 하며, 초목을 나서 자라게 하고,
곡식을 성숙하게 하느니라.”
廓徹虛空,開敷蓮華,行者見道,居者辨業, 何以故? 日輪, 普放無量光故.
확철허공,개부연화,행자견도,거자변업, 하이고? 일륜, 보방무량광고.
“허공을 환하게 뜨이게 하고 연꽃을 피게 하며, 다니는 이는 길을 보고 집에 있는
이는 일을 하게 하는 것과 같나니, 왜냐하면! 해가 한량없는 광명을 내는 연고이니
라.”
佛子!如來智日, 亦復如是,以無量事, 普益衆生, 所謂滅惡生善,破愚爲智.
불자!여래지일, 역부여시,이무량사, 보익중생, 소위멸악생선,파우위지.
“불자여! 여래의 지혜 태양도 그와 같아서 한량없는 일로 중생을 널이 이익케 하나
니, 이른바 나쁜 짓을 없애고 착한 일을 내며, 어리석음을 깨뜨리고 지혜 있게 하느니
라.”
大慈救護,大悲度脫, 令其增長根力覺分, 令生深信,捨離濁心.
대자구호,대비도탈, 영기증장근력각분, 영생심신,사리탁심.
“크게 인자함으로써 구호하고, 크게 슬피 여김으로 해탈케 하며, 뿌리와 힘과 깨달음
을 늘게 하여 깊은 신심을 내고 흐린 마음을 여의게 하느니라.”
令得見聞,不壞因果, 令得天眼,見歿生處, 令心無礙,不壞善根.
영득견문,불괴인과, 영득천안,견몰생처, 영심무애,불괴선근.
“보고 들어서 원인과 결과를 깨뜨리지 않게 하며, 하늘 눈을 얻어서 죽고 나는 곳을
보게 하며, 마음이 장애가 없어 선근을 무너뜨리지 않게 하느니라.”
令智修明,開敷覺華, 令其發心,成就本行.
영지수명,개부각화, 영기발심,성취본행.
“지혜를 닦아 밝혀서 깨달음의 꽃을 피게 하고, 마음을 내어 본래의 행을 성취케 하
느니라.”
何以故?如來廣大智慧日身,放無量光, 普照耀故.
하이고?여래광대지혜일신,방무량광, 보조요고.
“무슨 까닭인가? 여래의 광대한 지혜 해가 한량없는 광명을 놓아 널리 비추는 연고이
니라.”
佛子!是爲如來身第三相,諸菩薩摩訶薩, 應如是見.
불자!시위여래신제삼상,제보살마하살, 응여시견.
“불자여! 이것이 여래의 몸의 셋째 모양이니 보살마하살은 마땅히 이와 같이 보아야
하느니라.”
4〉여래 신업 비유의 제4상(相)
復次佛子!譬如日出於閻浮提,先照一切須彌山 等諸大山王,次照黑山,次照高原,然後
부차불자!비여일출어염부제,선조일체수미산 등제대산왕,차조흑산,차조고원,연후
普照一切大地, 日不作念, 我先照此,後照於彼, 但以山地有高下故,照有先後.
보조일체대지, 일부작념, 아선조차,후조어피, 단이산지유고하고,조유선후.
“또 불자여! 비유하면 마치 태양이 뜨면 염부제에서 먼저 일체 수미산 등의 여러 산
에 비치고, 다음에 흑산에 비추고, 그 다음에 높은 언덕을 비추고, 나중에 모든 땅에
비추지만, 태양이 생각하기를 내가 먼저 여기 비추고, 뒤에 저기 비추리라 하지 않지
마는, 산과 땅이 높고 낮은 데가 있으므로 먼 비추기고 뒤에 비추는 것이 있게 되느니
라.”
如來應正等覺, 亦復如是,成就無邊法界智輪,常放無礙智慧光明,先照菩薩摩訶薩等諸大
여래응정등각, 역부여시,성취무변법계지륜,상방무애지혜광명,선조보살마하살등제대
山王,次照緣覺,次照聲聞.
산왕,차조연각,차조성문.
“여래 응공 정등각도 또한 그와 같아서 그지없는 법계의 지혜의 태양을 성취하여 걸
림 없는 지혜 광명을 항상 놓을 적에 먼저 보살마하살의 큰 산에 비추고, 다음에 연각
을 비추고, 다음에 성문에게 비추고,”
次照決定善根衆生,隨其心器, 示廣大智,然後普照一切衆生,乃至邪定, 亦皆普及.
차조결정선근중생,수기심기, 시광대지,연후보조일체중생,내지사정, 역개보급.
“다음에 선근이 결정된 중생에게 비추되, 그 마음 그릇을 따라 넓고 큰 지혜를 보인
뒤에 일체 중생에게 두루 비추며, 내지 잘못 결정된 이에게도 또한 다 널리 비추느니
라.”
爲作未來利益因緣, 令成熟故, 而彼如來大智日光, 不作是念, 我當先照菩薩大行,乃至後
위작미래이익인연, 영성숙고, 이피여래대지일광, 부작시념,‘아당선조보살대행,내지후
照邪定衆生, 但放光明, 平等普照,無礙無障,無所分別.
조사정중생, 단방광명, 평등보조,무애무장,무소분별.
“미래에 이익할 인연을 지어 성취케 하지마는, 그러나 저 여래의 큰 지혜 태양빛은
생각하기에를 내가 마땅히 먼저 보살의 크게 수행하는 이에게 비추고, 내지 나중에 잘
못 결정된 중생에게 비추리라 하지 않고, 다만 광명을 놓아 평등하게 두루 비추어 걸
림도 없고 막힘도 없고 분별함도 없느니라.”
佛子!譬如日月, 隨時出現,大山幽谷, 普照無私.
불자!비여일월, 수시출현,대산유곡, 보조무사.
“불자여! 비유하면 마치 해와 달이 때를 따라 나타나서 큰 산과 깊은 골짜기를 사사
로움 없이 비추느니라.”
如來智慧, 亦復如是,普照一切, 無有分別,隨諸衆生, 根欲不同,智慧光明, 種種有異.
여래지혜, 역부여시,보조일체, 무유분별,수제중생, 근욕부동,지혜광명, 종종유이.
“여래의 지혜도 또한 그와 같아서 온갖 것에 두루 비추고 분별함이 없지마는, 중생들
의 근성과 욕망이 같지 아니하므로 지혜의 광명도 가지가지로 다르니라.”
佛子!是爲如來身第四相,諸菩薩摩訶薩, 應如是見.
불자!시위여래신제사상,제보살마하살, 응여시견.
“불자여! 이것이 여래의 몸의 넷째 모양이니 보살마하살은 마땅히 이와 같이 보아야
하느니라”
5〉여래 신업 비유의 제5상(相)
復次佛子!譬如日出,生盲衆生, 無眼根故,未曾得見, 雖未曾見,然爲日光之所饒益, 何
부차불자!비여일출,생맹중생, 무안근고,미증득견, 수미증견,연위일광지소요익, 하
以故? 因此得知晝夜時節,受用種種衣服飮食,令身調適, 離衆患故.
이고? 인차득지주야시절,수용종종의복음식,영신조적, 이중환고.
“또 불자여! 비유하자면, 해가 뜨는 것을 배냇소경[生盲:생맹]인 중생은 눈이 없으므
로 한 번도 보지 못하였는데, 비록 보지는 못하였으나 햇빛의 이익을 받나니, 왜냐하
면! 이것을 인하여 낮과 밤의 시간을 알고, 갖가지 음식과 의복을 수용(受用)하여 몸
이 조화롭고 편안하게 하고 여러 근심을 여의는 연고이니라.”
如來智日, 亦復如是,無信無解、毀戒毀見、邪命自活, 生盲之類, 無信眼故,不見諸佛智
여래지일, 역부여시,무신무해、훼계훼견、사명자활, 생맹지류, 무신안고,불견제불지
慧日輪, 雖不見佛智慧日輪,亦爲智日之所饒益.
혜일륜, 수불견불지혜일륜,역위지일지소요익.
“여래의 지혜의 해도 그와 같아서 믿음이 없고, 알음이 없고, 계율을 파하고 바른 소
견이 없고, 잘못되게 살아가는 배냇소경의 부류들은 믿는 눈이 없으므로 부처님들의
지혜 해를 보지 못하느니라. 비록 부처님의 지혜의 해를 보지는 못하나 또한 지혜의
해의 이익을 받느니라.”
何以故?以佛威力,令彼衆生, 所有身苦, 及諸煩惱、未來苦因, 皆消滅故.
하이고?이불위력,영피중생, 소유신고, 급제번뇌、미래고인, 개소멸고.
“왜냐하면! 부처님의 위력으로써 저 중생들의 가진 몸과 고통과 모든 번뇌와 미래에
괴로움이 될 원인을 모두 소멸하는 연고이니라.”
佛子!如來, 有光明,名積集一切功德.
불자!여래, 유광명,명적집일체공덕.
“불자여! 여래에게 광명이 있으니 이름은 ‘모든 공덕을 모아 쌓음’이요.”
有光明,名普照一切.
유광명,명보조일체.
“광명이 있으니 이름은 ‘온갖 것을 두루 비춤’이요.“
有光明,名淸淨自在照.
유광명,명청정자재조.
“광명이 있으니 이름은 ‘청정하고 자유롭게 비춤’이요.”
有光明,名出大妙音.
유광명,명출대묘음.
“광명이 있으니 이름은 ‘크고 묘한 음성을 냄’이요.”
有光明,名普解一切語言法令他歡喜.
유광명,명보해일체어언법령타환희.
“광명이 있으니 이름은 ‘일체 말하는 법을 두루 알아서 다른 이를 기쁘게 함’이
요.”
有光明,名示現永斷一切疑自在境界.
유광명,명시현영단일체의자재경계.
“광명이 있으니 이름은 ‘모든 의심을 아주 끊어 자유자재한 경계를 나타냄’이요.”
有光明,名無住智自在普照.
유광명,명무주지자재보조.
“광명이 있으니 이름은 ‘머무름이 없는 지혜로 자유롭게 두루 비춤’이요.”
有光明,名永斷一切戲論自在智.
유광명,명영단일체희론자재지.
“광명이 있으니 이름은 ‘모든 소위 희롱거리를 아주 끊은 자유자재한 지혜’이요.”
有光明,名隨所應出妙音聲.
유광명,명수소응출묘음성.
“광명이 있으니 이름은 ‘마땅한 대로 묘한 음성을 냄’이요.”
有光明,名出淸淨自在音莊嚴國土成熟衆生.
유광명,명출청정자재음장엄국토성숙중생.
“광명이 있으니 이름은 ‘청정하고 자유로운 음성을 내어 국토를 장엄하고 중생을 성
숙함’이니라.”
佛子!如來一一毛, 孔放如是等千種光明,五百光明, 普照下方, 五百光明, 普照上方種種
불자!여래일일모, 공방여시등천종광명,오백광명, 보조하방, 오백광명, 보조상방종종
剎中種種佛所諸菩薩衆.
찰중종종불소제보살중.
“불자여! 여래의 낱낱 모공에서 이러한 일천 가지 광명을 놓아서 오백 광명으로는 하
방에 두루 비추고, 오백 광명으로는 상방 가지가지 세계의 가지가지 부처님 처소에 있
는 보살 대중에게 비추느니라.”
其菩薩等, 見此光明,一時皆得如來境界,十頭十眼、十耳十鼻、十舌十身、十手十足、十
기보살등, 견차광명,일시개득여래경계,십두십안、십이십비、십설십신、십수십족、십
地十智,皆悉淸淨.
지십지,개실청정.
“그 보살들이 이 광명을 보고는 한꺼번에 여래의 경계를 얻어 열 머리와 열 눈과 열
귀와 열 코와 열 혀와 열 몸과 열 손과 열 발과 열 지위와 열 지혜가 청정하여지니
라.”
彼諸菩薩, 先所成就諸處諸地,見彼光明, 轉更淸淨,一切善根, 皆悉成熟,趣一切智.
피제보살, 선소성취제처제지,견피광명, 전갱청정,일체선근, 개실성숙,취일체지.
“저 보살들의 먼저 성취한 모든 처소(處所)와 모든 지위도 이 광명을 보고 더욱 청정
하여지며, 일체 선근이 모두 성숙하여 일체 지혜에 나아갔느니라.”
住二乘者,滅一切垢, 其餘一分生盲衆生,身旣快樂,心亦淸淨,柔軟調伏,堪修念智.
주이승자,멸일체구, 기여일분생맹중생,신기쾌락,심역청정,유연조복,감수념지.
“이승(二乘)에 머문 이는 모든 때를 소멸하고, 그 외의 한 부분인 배냇소경인 중생도
몸이 쾌락하고 마음도 청정하며 부드럽고 조복되어 지혜를 닦게 되느니라.”
地獄餓鬼畜生諸趣所有衆生,皆得快樂,解脫衆苦,命終皆生天上人間.
지옥아귀축생제취소유중생,개득쾌락,해탈중고,명종개생천상인간.
“지옥 아귀 축생의 길에 있는 중생들도 즐거움을 얻고 온갖 고통에서 해탈하며, 목숨
이 마치면 모두 하늘과 인간에 나느니라.”
佛子!彼諸衆生, 不覺不知以何因緣、以何神力, 而來生此, 彼生盲者, 作如是念, 我是梵
불자!피제중생, 불각부지이하인연、이하신력, 이래생차, 피생맹자, 작여시념, 아시범
天 我是梵化.
천 아시범화.
“불자여! 저 중생들은 무슨 인연과 무슨 신통한 힘으로 여기에 와서 나는지를 깨닫지
못하고 알지 못하며, 저 배냇소경은 생각하기를 ‘내가 범천이며 범천의 변화함이
라.’라고 하느니라.”
是時如來, 住普自在三昧,出六十種妙音, 而告之言, 汝等非是梵天,亦非梵化,亦非帝釋
시시여래, 주보자재삼매,출육십종묘음, 이고지언, 여등비시범천,역비범화,역비제석
護世所作,皆是如來威神之力.
호세소작,개시여래위신지력.
“그때에 여래가 두루 자재하는 삼매에 머물러서 60가지 묘한 음성을 내어 말씀하기를
‘너희들은 범천도 아니고 범천의 변화한 것도 아니며, 또한 제석천왕이나 호세 사천
왕이 지은 것도 아니고, 모두 다 여래의 위신력이니라.’라고 하느니라.”
彼諸衆生, 聞是語已,以佛神力, 皆知宿命,生大歡喜, 心歡喜故,自然而出優曇華雲、香
피제중생, 문시어이,이불신력, 개지숙명,생대환희, 심환희고,자연이출우담화운、향
雲、音樂雲、衣雲、蓋雲、幢雲、幡雲、末香雲、寶雲、師子幢半月樓閣雲、歌詠讚歎雲、
운、음락운、의운、개운、당운、번운、말향운、보운、사자당반월누각운、가영찬탄운、
種種莊嚴雲,皆以尊重心, 供養如來.
종종장엄운,개이존중심, 공양여래.
“저 모든 중생들이 이 말을 듣고는 부처님의 신통하신 힘으로 지난 세상의 일을 알고
즐거워하며 마음이 즐거우므로 저절로 우담바라 꽃구름과 향 구름과 음악 구름과 옷
구름과 일산 구름과 당기 구름과 번기 구름과 가루향 구름과 보배 구름과 사자 당기
반달 누각 구름과 노래 찬탄 구름과 가지각색 장엄 구름을 내어 존경하는 마음으로 여
래께 공양하느니라.”
何以故?此諸衆生, 得淨眼故,如來與彼授阿耨多羅三藐三菩提記.
하이고?차제중생, 득정안고,여래여피수아뇩다라삼먁삼보리기.
“왜냐하면! 이 중생들이 깨끗한 눈을 얻은 연고로 여래께서 그들에게 아뇩다라삼먁삼
보리 수기를 주시느니라.”
佛子!如來智日, 如是利益生盲衆生,令得善根,具足成熟.
불자!여래지일, 여시이익생맹중생,영득선근,구족성숙.
“불자여! 여래의 지혜의 해는 이와 같이 배냇소경인 중생을 이익케 하여 선근을 얻어
구족히 성숙케 하느니라.”
佛子!是爲如來身第五相,諸菩薩摩訶薩, 應如是見.
불자!시위여래신제오상,제보살마하살, 응여시견.
“불자여! 이것이 여래의 몸의 다섯째 모양이니 보살마하살은 마땅히 이와 같이 보아
야 하느니라.”
6〉여래 신업 비유의 제6상(相)
復次佛子!譬如月輪, 有四奇特未曾有法.
부차불자!비여월륜, 유사기특미증유법.
“또 불자여! 비유하면 달에는 네 가지 기특한 전에 없는 법[未會有法:미증유법]이 있
느니라.”
何等, 爲四?一者,映蔽一切星宿光明.
하등, 위사?일자,영폐일체성숙광명.
“무엇이 넷인가? 하나는 모든 별의 광명을 가림이요,”
二者,隨逐於時, 示現虧盈.
이자,수축어시, 시현휴영.
“둘은 때를 따라서 찼다 기울었다 함이요.”
三者,於閻浮提澄淨水中, 影無不現.
삼자,어염부제징정수중, 영무불현.
“셋은 염부제의 맑은 물속에는 모두 그림자가 나타남이요.”
四者,一切見者, 皆對目前,而此月輪, 無有分別、無有戲論.
사자,일체견자, 개대목전,이차월륜, 무유분별、무유희론.
“넷은 모든 보는 이가 자기의 눈앞에 있다 하지마는, 이 달은 분별도 없고 희롱의 말
도 없느니라.”
佛子!如來身月, 亦復如是,有四奇特未曾有法.
불자!여래신월, 역부여시,유사기특미증유법.
“불자여! 여래의 몸도 달도 그와 같아서 네 가지 기특한 전에 없는 법이[未會有法:미
증유법] 있느니라.”
何等, 爲四?所謂映蔽一切聲聞獨覺學無學衆.
하등, 위사?소위영폐일체성문독각학무학중.
“무엇이 넷인가? 이른바 모든 성문과 독각의 배우는{學:학} 이와 배울 것 없는[無學:
무학] 이들이 다 가려서 버리는니라.”
隨其所宜,示現壽命, 脩短不同,而如來身, 無有增減.
수기소의,시현수명, 수단부동,이여래신, 무유증감.
“그들에게 마땅한 대로 수명을 보이어 장수하고 단명함이 같지 않지마는 여래의 몸은
증감이 없느니라.”
一切世界淨心衆生, 菩提器中,影無不現.
일체세계정심중생, 보제기중,영무불현.
“모든 세계에 있는 마음이 깨끗한 중생의 보리 그릇에는 모두 그림자가 나타나느니
라.”
一切衆生, 有瞻對者, 皆謂如來, 唯現我前,隨其心樂, 而爲說法,隨其地位, 令得解脫,
일체중생, 유첨대자, 개위여래, 유현아전,수기심락, 이위설법,수기지위, 영득해탈,
隨所應化, 令見佛身,而如來身, 無有分別、無有戲論,所作利益, 皆得究竟.
수소응화, 영견불신,이여래신, 무유분별、무유희론,소작이익, 개득구경.
“모든 중생으로서 여래를 대하는 이는 모두 자기 앞에만 계시다고 하거든 그들의 좋
아함을 따라서 법을 설하며, 그들의 지위를 따라서 해탈을 얻게 하며, 교화받을 만한
이로 하여금 부처의 몸을 보게 하지마는, 여래의 몸은 분별도 없고 부질없는 말도 없
되 징시는 이익은 모두 끝까지 이르느니라.”
佛子!是爲如來身第六相,諸菩薩摩訶薩, 應如是見.
불자!시위여래신제육상,제보살마하살, 응여시견.
“불자여! 이것이 여래의 몸의 여섯째 모양이니 보살마하살은 마땅히 이와 같이 보아
야 하느니라.”
7〉여래 신업 비유의 제7상(相)
復次佛子!譬如三千大千世界大梵天王,以少方便, 於大千世界, 普現其身,一切衆生, 皆
부차불자!비여삼천대천세계대범천왕,이소방편, 어대천세계, 보현기신,일체중생, 개
見梵王, 現在己前,而此梵王, 亦不分身、無種種身.
견범왕, 현재기전,이차범왕, 역불분신、무종종신.
“또“불자여! 비유하자면 삼천대천세계의 대범천왕은 조그만 방편으로써 대천세계에
몸을 두루 나타내거든, 모든 중생들이 각각 범왕이 자기 앞에 있다고 보지마는 이 범
천왕은 몸을 나누지도 않고 갖가지 몸도 없느니라.”
佛子!諸佛如來, 亦復如是,無有分別,無有戲論,亦不分身,無種種身,而隨一切衆生心
불자!제불여래, 역부여시,무유분별,무유희론,역불분신,무종종신,이수일체중생심
樂, 示現其身,亦不作念現若干身.
락, 시현기신,역부작념현약간신.
“불자여! 모든 부처님 여래도 또한 그와 같아서 분별도 없고, 부질업ㄱ는 말[戱論:희
론]도 없고 몸을 나누지도 않고 갖가지 몸도 없지마는, 모든 중생의 좋아함을 따라서
몸을 나타내면서도 여러 몸을 나타낸다는 생각을 하지 않느니라.”
佛子!是爲如來身第七相,諸菩薩摩訶薩, 應如是見.
불자!시위여래신제칠상,제보살마하살, 응여시견.
“불자여! 이것이 여래의 몸의 일곱째 모양이니 보살마하살은 마땅히 이와 같이 보아
야 하느니라.”
8〉여래 신업 비유의 제8상(相)
復次佛子!譬如醫王, 善知衆藥, 及諸呪論,閻浮提中諸所有藥, 用無不盡.
부차불자!비여의왕, 선지중약, 급제주론,염부제중제소유약, 용무부진.
“또 불자여! 비유하면 마치 어떤 의사가 여러 가지 약과 여러 가지 주문을 잘 알며,
염부제에 있는 모든 약들을 쓰지 않는 것이 없느니라.”
復以宿世諸善根力、大明呪力,爲方便故,衆生見者, 病無不愈.
부이숙세제선근력、대명주력,위방편고,중생견자, 병무불유.
“또 전생의 모든 선근(善根:착한 뿌리)의 힘과 크고 밝은 좋은 주문의 힘으로써 방
편을 삼았으므로 그를 보는 중생들은 모두 병이 쾌차하였느니라.”
彼大醫王, 知命將終,作是念言, 我命終後,一切衆生, 無所依怙,我今宜應爲現方便.
피대의왕, 지명장종,작시념언, 아명종후,일체중생, 무소의호,아금의응위현방편.
“저 의사가 목숨이 다한 줄을 알고 생각하기를‘내가 죽은 뒤에는 모든 중생이 의지
할 데가 없으리니, 내가 이제 방편을 보이리라.’라고 하느니라.”
是時醫王, 合藥塗身,明呪力持,令其終後, 身不分散、不萎不枯,威儀視聽, 與本無別,
시시의왕, 합약도신,명주력지,영기종후, 신불분산、불위불고,위의시청, 여본무별,
凡所療治, 悉得除差.
범소료치, 실득제차.
“이때에 의사는 약을 만들어 몸에 바르고 주문의 힘으로 부지하여, 죽은 뒤에도 몸이
흩어지지 않고 시들지도 않고 마르지도 않아서 행동이나 보고 들음이 본래와 다르지
아니하며, 무릇 병을 치료하면 모두 쾌차하게 하였느니라.”
佛子, 如來應正等覺無上醫王, 亦復如是,於無量百千億那由他劫,鍊治法藥, 已得成就.
불자, 여래응정등각무상의왕, 역부여시,어무량백천억나유타겁,연치법약, 이득성취.
“불자여! 여래 응공 정등각인 가장 높은 의사도 또한 그와 같아서, 한량없는 백천억
나유타 겁 동안에 법의 약(法藥:법약)을 성취하였느니라.”
修學一切方便善巧, 大明呪力, 皆到彼岸,善能除滅一切衆生, 諸煩惱病.
수학일체방편선교, 대명주력, 개도피안,선능제멸일체중생, 제번뇌병.
“모든 방편과 교묘한 주문을 닦아 배운 힘이 모두 저 언덕에 이르렀으며, 일체중생의
여러 가지 번뇌 병을 능히 소멸하시키느니라.”
及住壽命, 經無量劫,其身淸淨, 無有思慮、無有動用,一切佛事, 未嘗休息,衆生見者,
급주수명, 경무량겁,기신청정, 무유사려、무유동용,일체불사, 미상휴식,중생견자,
諸煩惱病, 悉得消滅.
제번뇌병, 실득소멸.
“목숨도 한량없는 겁까지 살며, 그 몸이 청정하여 생각함도 없고 작용도 없으면서도
모든 불사를 쉬지 아니하거든, 그를 보는 중생들은 모든 번뇌의 병이 다 소멸케 하느
니라.”
佛子!是爲如來身第八相,諸菩薩摩訶薩, 應如是見.
불자!시위여래신제팔상,제보살마하살, 응여시견.
“불자여! 이것이 여래의 몸의 여덟째 모양이니 보살마하살은 마땅히 이와 같이 보아
야 하느니라.”
9〉여래 신업 비유의 제9상(相)
復次佛子!譬如大海有大摩尼寶,名集一切光明毘盧遮那藏, 若有衆生, 觸其光者,悉同其
부차불자!비여대해유대마니보,명집일체광명비로자나장, 약유중생, 촉기광자,실동기
色, 若有見者,眼得淸淨, 隨彼光明, 所照之處,雨摩尼寶,名爲安樂,令諸衆生, 離苦調
색, 약유견자,안득청정, 수피광명, 소조지처,우마니보,명위안락,영제중생, 이고조
適.
적.
“또 불자여! 비유하면 큰 바다에 마니보배가 있어 이름을 ‘집일체광명비로자나장(集
一切光明毘盧遮那藏)’이라 하는데, 만약 어떤 중생이나 그 광명이 닿으면 그 빛과 같
아지고, 광명을 보는 이는 눈이 청정하여지며, 그 광명이 비치는 데는‘안락(安樂)’
이라는 마니보배가 비내려 중생들로 하여금 괴로움을 여의고 화평케 하느니라.”
佛子!諸如來身, 亦復如是,爲大寶聚一切功德大智慧藏, 若有衆生, 觸佛身寶智慧光者,
불자!제여래신, 역부여시,위대보취일체공덕대지혜장, 약유중생, 촉불신보지혜광자,
同佛身色, 若有見者,法眼淸淨, 隨彼光明, 所照之處,令諸衆生, 離貧窮苦,乃至具足佛
동불신색, 약유견자,법안청정, 수피광명, 소조지처,영제중생, 이빈궁고,내지구족불
菩提樂.
보리락.
“불자여! 여래들의 몸도 그와 같아서 큰 보배 덩이로써 모든 공덕 큰 지혜 장이 되나
니, 만약 어떤 중생이 부처 몸 보배의 지혜 광명에 닿으면 부처님 몸빛과 같아지고,
그 빛을 보는 이는 법 눈이 청정하여지며, 그 광명이 비치는 곳에는 중생들의 빈궁한
고통을 여의게 되며, 내지 부처 보리의 낙을 구족하게 되느니라.”
佛子!如來法身, 無所分別, 亦無戲論,而能普爲一切衆生, 作大佛事.
불자!여래법신, 무소분별, 역무희론,이능보위일체중생, 작대불사.
“불자여! 여래의 법신은 분별도 없고 부질없는 말도 없지마는 두루 일체중생을 위하
여 큰 불사를 짓느니라.”
佛子!是爲如來身第九相,諸菩薩摩訶薩, 應如是見.
불자!시위여래신제구상,제보살마하살, 응여시견.
“불자여! 이것이 여래의 몸의 아홉째 모양이니 보살마하살은 마땅히 이와 같이 보아
야 하느니라.”
10〉여래 신업 비유의 제10상(相)
復次佛子!譬如大海, 有大如意摩尼寶王,名一切世間莊嚴藏,具足成就百萬功德,隨所住
부차불자!비여대해, 유대여의마니보왕,명일체세간장엄장,구족성취백만공덕,수소주
處,令諸衆生, 災患消除、所願滿足, 然此如意摩尼寶王, 非少福衆生, 所能得見.
처,영제중생, 재환소제、소원만족, 연차여의마니보왕, 비소복중생, 소능득견.
“또 불자여! 비유하면 큰 바다에 큰 여의주 마니보배가 있으니 이름은 ‘일체세간장
엄장(一切世間莊嚴藏)’이라. 백만 공덕을 구족하게 성취하였으므로 머무는 곳마다 중
생들로 하여금 재앙은 소멸되고 소원을 만족케 되느니라. 그러나 이 여의주 마니보배
는 복이 적은 중생들은 보지 못하느니라.”
如來身如意寶王, 亦復如是,名爲能令一切衆生, 皆悉歡喜,若有見身聞名讚德,悉令永離
여래신여의보왕, 역부여시,명위능령일체중생, 개실환희,약유견신문명찬덕,실영영리
生死苦患, 假使一切世界一切衆生,一時專心, 欲見如來,悉令得見,所願皆滿.
생사고환, 가사일체세계일체중생,일시전심, 욕견여래,실령득견,소원개만.
“여래의 몸 여의주 보배도 또한 그와 같아서 ‘일체 중생들로 하여금 환희케 함’이
라 이름하나니, 만일 그 몸을 보거나 이름을 듣고 공덕을 찬탄하면 생시의 고통을 아
주 여의며, 가령 모든 세계의 모든 중생들이 한꺼번에 한결같은 한 마음으로 여래를
보고자 하더라도 모두 보고 소원이 만족하게 되느니라.”
佛子, 佛身, 非是少福衆生, 所能得見,唯除如來自在神力, 所應調伏, 若有衆生, 因見佛
불자, 불신, 비시소복중생, 소능득견,유제여래자재신력, 소응조복, 약유중생, 인견불
身, 便種善根, 乃至成熟,爲成熟故,乃令得見如來身耳.
신, 변종선근, 내지성숙,위성숙고,내령득견여래신이.
“불자여! 부처님의 몸은 복이 적은 중생들은 볼 수가 없거니와, 여래의 자유자재한
신통의 힘으로 조복할 수 있는 이는 제외되느니라. 만일 중생이 부처님 몸을 보면 곧
선근을 심어서 마침내 성숙할 것이며, 성숙되게 하기 위해서 여래의 몸을 보게 할 뿐
이니라.”
佛子!是爲如來身第十相,諸菩薩摩訶薩, 應如是見.
불자!시위여래신제십상,제보살마하살, 응여시견.
“이것이 여래의 몸의 열째 모양이니 보살마하살은 마땅히 이와와 같이 보아야 하느니
라.”
(3) 법에 나아가 모두 맺다.
以其心無量, 徧十方故,所行無礙, 如虛空故,普入法界故,住眞實際故,無生無滅故,等
이기심무량, 변십방고,소행무애, 여허공고,보입법계고,주진실제고,무생무멸고,등
住三世故,永離一切分別故,住盡後際誓願故,嚴淨一切世界故,莊嚴一一佛身故.
주삼세고,영리일체분별고,주진후제서원고,엄정일체세계고,장엄일일불신고.
“그 마음이 한량없어 시방에 두루 한 연고며, 다니는 것이 걸림이 없어서 허공과 같
은 연고며, 법계에 널리 들어가는 연고며, 진실한 경계에 머무는 연고며, 나지도 않고
없어지지도 않는 연고며, 삼세에 평등하게 머무는 연고며, 모든 분별을 영원히 여읜
연고며, 맨 나중까지의 서원에 머무는 연고며, 일체 세계를 깨끗이 하는 연고며, 낱낱
부처의 몸을 장엄하는 연고이니라.”
(4) 열 가지 비유를 게송으로 거듭 밝히다.
爾時,普賢菩薩摩訶薩。欲重明此義, 而說頌言.
이시,보현보살마하살。욕중명차의, 이설송언.
‘그 때에 보현보살마라살이 이 뜻을 거듭 밝히려고 게송으로 설하셨다.
譬如虛空徧十方 若色非色有非有
비여허공편십방 약색비색유비유
三世衆生身國土 如是普在無邊際
삼세중생신국토 여시보재무변제
비유하면 허공이 온 시방에 두루하여서
형상과 형상 아님을 있음과 있지 않음과
삼세 중생들의 몸과 국토가
이와 같이 두루 있어 그지없듯이
諸佛眞身亦如是 一切法界無不徧
제불진신역여시 일체법계무불변
不可得見不可取 爲化衆生而現形
불가득견불가취 위화중생이현형
부처님의 참 몸도 그와 같아서
온 법계에 고루고루 두루 했는데
볼 수도 취할 수도 모두 없지만
중생을 교화하려 형상 나타내도다.
譬如虛空不可取 普使衆生造衆業
비여허공불가취 보사중생조중업
不念,‘我今何所作 云何我作爲誰作?’
불념,‘아금하소작 운하아작위수작?’
비유하면 허공은 붙잡을 수 없는 것인데
중생으로 하여금 모든 업 짓게 하지만
내가 지금 짓는다고 생각 않거니
어떻게 ‘내가 짓다. 남이이 짓는다.’라고 하리요.
諸佛身業亦如是 普使群生修善法
제불신업역여시 보사군생수선법
如來未曾有分別 我今於彼種種作
여래미증유분별 아금어피종종작
모든 부처님 몸의 업도 그와 같아서
중생들로 착한 법을 닦게 하지만
여래는 본래부터 분별없으되
내가 지금 온갖 것을 지음이로다.
譬如日出閻浮提 光明破闇悉無餘
비여일출염부제 광명파암실무여
山樹池蓮地衆物 種種品類皆蒙益
산수지연지중물 종종품류개몽익
마치 해가 염부제에 뜨게 되면
광명으로 모든 어둠 다 깨뜨려서
산에 나무와 못의 연꽃 모든 물건과
가지각색 종류가 다 이익 얻듯이
諸佛日出亦如是 生長人天衆善行
제불일출역여시 생장인천중선행
永除癡闇得智明 恒受尊榮一切樂
영제치암득지명 항수존영일체락
모든 부처님의 해가 뜸도 또한 그와 같아서
인간 천상 착한 행을 자라게 하고
영원히 어리석음을 깨뜨리고 밝은 지혜를 얻어
높고 귀한 온갖 낙(樂)을 받게 하도다.
譬如日光出現時 先照山王次餘山
비여일광출현시 선조산왕차여산
後照高原及大地 而日未始有分別
후조고원급대지 이일미시유분별
비유컨대 해가 처음 뜰 적에
높은 산을 비추고 다음 낮은 산
나중에는 고원(高原)과 평지를 비추나
해는 본래 분별이 있지 아니하듯이
善逝光明亦如是 先照菩薩次緣覺
선서광명역여시 선조보살차연각
後照聲聞及衆生 而佛本來無動念
후조성문급중생 이불본래무동념
잘 가신 이[善逝:선근] 광명도 그와 같아서
먼저는 보살을 비추고 다음은 연각
성문과 다른 중생을 나중 비추나
부처님의 본래부터 생각이 없도다.
譬如生盲不見日 日光亦爲作饒益
비여생맹불견일 일광역위작요익
令知時節受飮食 永離衆患身安隱
령지시절수음식 영리중환신안은
비유하면 배냇소경들은 해를 못 보나
햇빛은 또한 그에게도 이익을 입혀
밤낮의 때를 알게 하고 음식을 받게 해서
온갖 걱정 여의고 몸이 편안하게 하듯이
無信衆生不見佛 而佛亦爲興義利
무신중생불견불 이불역위흥의리
聞名及以觸光明 因此乃至得菩提
문명급이촉광명 인차내지득보리
신심 없는 중생은 부처님을 보지 못하나
부처님는 그에게도 이치를 알려
이름 듣고 광명도 받게 되어서
그로 인해 보리를 얻게 하도다.
譬如淨月在虛空 能蔽衆星示盈缺
비여정월재허공 능폐중성시영결
一切水中皆現影 諸有觀瞻悉對前
일체수중개현영 제유관첨실대전
비유컨대 맑은 달 허공에 떠서
모든 별 가리며 찼다 기울었다 하며
간 데마다 물속에 비친 그림자를
보는 이들 자기 앞에 있다 하듯이
如來淨月亦復然 能蔽餘乘示脩短
여래정월역부연 능폐여승시수단
普現天人淨心水 一切皆謂對其前
보현천인정심수 일체개위대기전
여래의 맑은 달도 그와 같아서
삼승(三乘)을 가리고 길다 짧음 보이며
천인들과 인간 마음 물에 나타나거든
모든 중생 자기 앞에 대하했다 하도다.
譬如梵王住自宮 普現三千諸梵處
비여범왕주자궁 보현삼천제범처
一切人天咸得見 實不分身向於彼
일체인천함득견 실불분신향어피
범천왕이 제 궁전에 머물러 있어
삼천의 모든 범천에 닐리 나타나거든
모든 인간ㆍ하늘들 모두 보지만
실로 몸을 나눠 저들을 향하지 않았듯이
諸佛現身亦如是 一切十方無不徧
제불현신역여시 일체십방무불변
其身無數不可稱 亦不分身不分別
기신무수불가칭 역불분신불분별
부처님들 나투는 몸도 그와 같아서
일체 시방에 두루 하지 않은 데 없어
그 몸이 수가 없어 말로 할 수 없지만
몸 나누는 일 없고 분별도 없도다.
如有醫王善方術 若有見者病皆愈
여유의왕선방술 약유견자병개유
命雖已盡藥塗身 令其作務悉如初
명수이진약도신 영기작무실여초
예컨대 어떤 의사 신기한 약방문을 알아
모든 병 보는 족족 잘 고치더니
죽을 적에 몸에다 약을 발라서
온갖 일을 하는 데 예전과 같듯이
最勝醫王亦如是 具足方便一切智
최승의왕역여시 구족방편일체지
以昔妙行現佛身 衆生見者煩惱滅
이석묘행현불신 중생견자번뇌멸
가장 높은 의사왕[醫王:의왕]도 그와 같아서
방편과 온갖 지혜 구족하다가
예전처럼 부처님 몸 나타내거든
중생들 보는 대로 번뇌를 소멸하도다.
譬如海中有寶王 普出無量諸光明
비여해중유보왕 보출무량제광명
衆生觸者同其色 若有見者眼淸淨
중생촉자동기색 약유견자안청정
비유컨대 바닷속 보배 왕들이
한량없는 광명을 널리 내거든
광명을 받는 중생 그 빛과 같아지고
그 빛을 보는 이는 눈이 청정해지듯이
最勝寶王亦如是 觸其光者悉同色
최승보왕역여시 촉기광자실동색
若有得見五眼開 破諸塵闇住佛地
약유득견오안개 파제진암주불지
가장 높은 보배왕 그와 같아서
그 광명 비추는 이 그 빛과 같아지고
보는 이는 다섯 눈 모두 열려서
어둠을 깨뜨리고 부처님 지위에 머물도다.
譬如如意摩尼寶 隨有所求皆滿足
비여여의마니보 수유소구개만족
少福衆生不能見 非是寶王有分別
소복중생불능견 비시보왕유분별
비유컨대 뜻과 같은 마니보배가
찾는 대로 그 마음 채워 주는데
복이 없는 중생들 보지 못하나
보배는 분별하는 생각이 없도다.
善逝寶王亦如是 悉滿所求諸欲樂
선서보왕역여시 실만소구제욕락
無信衆生不見佛 非是善逝心棄捨
무신중생불견불 비시선서심기사
잘 가시는 보배왕도 그와 같아서
구하는 이 모든 욕망 채워 주지만
신심 없는 중생이 부처님을 보지 못해도
부처님은 버리는 것이 아니로다.
2022. 06. 02(목)
大韓佛敎 曹溪宗 靑岩寺
講 主: 天地導引 靑 岩.
大方廣佛華嚴經 五十卷,
대방광불화엄경 50권,
第三十七品: 如來出現品①편
제 37품: 여래출현품①편
乙巳歲高麗國大藏都監奉勅彫造
을사세고려국대장도감봉칙조조
출처: 대방광불화엄경 https://m.blog.naver.com/chungam7