|
MEXICO CITY (Reuters) - A deadly strain of flu never seen before has killed as many as 61 people in Mexico and has spread into the United States, where several people were reported ill.
멕시코 시티 (로이터통신) – 지금껏 보지못했던 새로운 종류의 살인독감으로 인해 맥시코에서 61명 사망, 미국으로 상륙 몇몇사람이 이미 감염된것으로 보고 되었습니다.
Mexico's government said on Friday that at least 16 people have died of the disease in central Mexico and that it may also have been responsible for 45 other deaths.
멕시코 정부는 지금까지 멕시코 중부지방에서 최소한 16명이 이 질병으로 인해 사망하였고, 또한 다른 45명의 사망 또한 같은 원인일 것이라고 추측합니다.
The World Health Organization said genetic tests of the virus in 12 of the Mexican victims had the same genetic structure as a new strain of swine flu, designated H1N1, seen in seven people in California and Texas.
유엔 세계보건기구의 발표에 의하면, 이 독감으로 사망한 12명의 바이러스를 테스트한 결과, 미국 켈리포니아와 텍사스주에서 몇명 사람들을 감염시킨 새로운 돼지 인플루엔자 (Swine Flu), H1N1,과 동일한 유전자 구조를 가지고 있는것으로 발견되었습니다.
Because there is clearly human-to-human spread of the new virus, raising fears of a major outbreak, Mexico's government canceled classes for millions of children in its sprawling capital city and surrounding areas.
이 새로운 바이러스의 (사람의) 인체에서 인체로 감염되는 전염방식으로 인해 급속도로 퍼질 전염병을 우려, 멕시코 정부는 멕시코 수도와 주변 도시들의 학교들을 휴학시키고, 아이들의 집으로 돌려보내었습니다.
"It is a virus that mutated from pigs and then at some point was transmitted to humans," Health Minister Jose Angel Cordova said.
멕시코 보건부 호세 엔젤 콜다바 장관은 “이 바이러스는 돼지를 감염시키는 돼지 인플루엔자로 부터 사람을 감염시키는 바이러스로 돌연변 하였습니다.”라고 발표하였습니다.
It first looked mostly like a swine virus but closer analysis showed it is a never-before-seen mixture of swine, human and avian viruses, according to the U.S. Centers for Disease Control and Prevention.
처음에는 이 바이러스가 돼지 인플루엔자로 판명되었으나, 미정부 질병통제센터의 자세한 분석결과, 이 바이러스는 이전에는 보지 못했던 돼지, 인간 그리고 조류 독감의 혼합체임이 발견되었습니다.
Humans can occasionally catch swine flu from pigs but rarely have they been known to pass it on to other people.
이전에는 사람이 간혹 돼지로 부터 돼지 인플루엔자를 감영당한 케이스는 있었지만, 이 바이러스가 사람으로 부터 다른 사람에게 감염된 케이스는 보고된 적이 없었습니다.
CLOSE TO 1,000 SUSPECTED CASES IN MEXICO
멕시코에서는 거의 1,000명에 달하는 환자들이 이 바이러스에 감염되었다고 추측하고 있습니다.
Seven people were infected with the new strain in California and Texas, but all of them have recovered. Mexico said it had close to 1,000 suspected cases there.
미국 켈리포니아와 텍사스주에서는 7명의 감염환자가 발견되었지만, 모두 회복하였습니다. 멕시코정부는 이 바이러스에 감염된 환자는 1,000여명에 된다고 보고하고 있습니다.
Worldwide, seasonal flu kills between 250,000 and 500,000 people in an average year, but the flu season for North America should have been winding down.
전 세계적으로 매해 25만명에서 50여만명이 환절기 독감으로 인해 죽지만, 북미지역의 독감시즌은 이미 막바지에 다달았습니다.
The White House was closely following the new cases in the United States and Mexico, and President Barack Obama has been informed, an administration official said.
백악관 (미정부)은 미국과 멕시코에서 발생되는 새로운 감염케이스들을 주의깊게 살피며 오바마 대통령에게 보고하고 있다고 말하였습니다.
The Mexican government cautioned people not to shake hands or kiss when greeting or to share food, glasses or cutlery for fear of infection.
멕시코당국은 시민들에게 감염을 예방하기 위해 서로간에 악수와 인사로 하는 입맞춤을 자제하도록 권위하고, 또한 음식이나 컵 또는 식기구들을 서로 나누어 사용하지 않도록 경고하였습니다.
The outbreak jolted residents of the Mexican capital, one of the world's biggest cities and home to some 20 million people.
이 바이러스 감염으로 인해, 2천만이 넘는 멕시코 수도의 시민들은 큰 충격을 감추지 못하였습니다.
One pharmacy ran out of surgical face masks after selling 300 in a day.
한 약국에서는 하루에 입가리게 마스크가 300개 이상 팔려 그 수효를 감당하지 못하고 있는 실정입니다.
"We're frightened because they say it's not exactly flu, it's another kind of virus and we're not vaccinated," said Angeles Rivera, 34, a federal government worker who fetched her son from a public kindergarten that was closing.
멕시코 정부 공무원인 34세의 안젤레스 리베라씨는 “이 바이러스는 일반 독감이 아닌, 우리가 예방접종되지않은 새로운 종류의 바이러스라서 걱정을 안할수가 없습니다.” 라고 말하며 비상휴학으로 문을 닫은 유치원으로 부터 아들을 집에 데리고 왔습니다.
The virus is an influenza A virus, carrying the designation H1N1. It contains DNA from avian, swine and human viruses, including elements from European and Asian swine viruses, the CDC has said.
이 바이러스는 “인플루엔자 A”종류의 하나로 지정명칭은 H1N1이며, 조류와 돼지, 사람으로 부터 온 DNA를 모두 가지고 있고 유럽과 아시아에서 온 돼지 인플루엔자의 성향또한 가지고 있다고 미정부 질병통제센터는 말했습니다.
The Geneva-based U.N. agency WHO said it was in daily contact with U.S., Canadian and Mexican authorities and had activated its Strategic Health Operations Center (SHOC) -- its command and control center for acute public health events.
제네바에 위치한 유엔 세계보건기구는 미국, 케나다, 멕시코 정부와 밀접한 관계속에 세계적으로 심각한 보건위험을 대처하기 위해 방안된 “보건전략 대책위원국” (SHOC)를 편성, 활동하였습니다.
The CDC said it will issue daily updates here
미정부 질병통제센터에서는 이 보도기관을 통해 매일매일 새로운 정보를 발표할 계획입니다.
Surveillance for and scrutiny of influenza has been stepped up since 2003, when H5N1 bird flu reappeared in Asia. Experts fear this strain, or another strain, could spark a pandemic that could kill millions.
지난 2003년 아시아에서 다시 조류독감이 발견된뒤 인플루엔자에 관한 조사와 검시가 강화되었습니다. 전문가들은 이 바이러스나, 또는 다른 종류의 바이러스가 전세계적으로 몇백만의 인구를 죽이는 전염병이 될수 있는 것에 대해 염려하고 있습니다.
In Egypt, a 33-year-old woman died of bird flu, becoming the third person killed there in a week. The H5N1 bird flu, a completely different strain from the swine flu, has infected 421 people in 15 countries and killed 257 since 2003.
33세의 한 이집트 여인은 조류독감으로 이번주로만 벌써 세번째 발견된 희생자입니다. H5N1조류독감은 돼지 인플루엔자와는 다른 종류의 바이러스로 지난 2003년 이후로 15개국에서 421명의 감염자가 발견되었고 그중 257명이 사망하였습니다
.
사랑과 진리교회
http://69.16.226.138/main/32106#2
|
첫댓글 주님..
주님...