泣いた女が バカなのか
나이타 온나가 바카나노카
だました男が 惡いのか
다마시타 오토코가 와루이노카
褪せたル-ジュの 唇かんで
야세타 루-쥬노 구치비루간데
夜霧の街で むせび哭く
요루기리노 마치데 무세비 나쿠
戀のみれんの 東京ブル-ス
고이노 미렌노 도쿄 부루-스
どうせ私を だますなら
도오세 와타시오 다마스나라
死ぬまでだまして 欲しかった
시누마데 다마시테 호시캇타
赤いルビ-の 指輪に秘めた
아카이 루비-노 유비와니 히메타
あの日の夢も ガラス玉
아노 히노 유메모 가라스 다마
割れて碎けた 東京ブル-ス
와레테 구다케타 도쿄 부루-스
月に吠えよか 淋しさを
츠키니 호에요카 사비시사오
どこへも捨て場の ない身には
도코에모 스테바노 나이 미니와
暗んかげを さまよいながら
구라이 호카게오 사마요이 나가라
女が鳴らす口笛は
온나가 나라스 구치부에와
戀の終りの 東京ブル-ス
고이노 오와리노 도쿄 부루-스
[내사랑등려군] |
泣いた女が バカなのか
눈물을 흘렸던 여자가 바보인가요
だました男が 惡いのか
속였던 남자가 나쁜 건가요
褪せたル-ジュの 唇かんで
빛바랜 루주의 입술을 깨물고
夜霧の街で むせび哭く
밤안개의 거리에서 흐느끼며 우네요
戀のみれんの 東京ブル-ス
사랑의 미련의 도쿄 블루스
どうせ私を だますなら
어차피 나를 속이려면
死ぬまでだまして 欲しかった
죽을 때까지 속이길 바랐었네요
赤いルビ-の 指輪に秘めた
빨간 루비 반지에 간직한
あの日の夢も ガラス玉
그날의 꿈도 유리구슬
割れて碎けた 東京ブル-ス
갈라지고 부서진 도쿄 블루스
月に吠えよか 淋しさを
달 보고 외칠까 외로움을
どこへも捨て場の ない身には
어디에도 버릴 곳 없는 몸에는
暗んかげを さまよいながら
어두운 등불 그림자를 헤매면서
女が鳴らす口笛は
여자가 부는 휘파람은
戀の終りの 東京ブル-ス
사랑의 종말 도쿄 블루스..
[번역/진캉시앤] |
첫댓글 <embed src="http://www.youtube.com/v/NxbXpkm1rtY&hl=ko_KR&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="402" height="324">
西田佐知子_アカシヤの雨がやむとき (1975년)
<embed src="http://www.youtube.com/v/msSznHB4OyY&hl=ko_KR&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="402" height="324">
1960年(昭和35年) 4月発売。
<embed src="http://www.youtube.com/v/3QfFvPYakKU&hl=ko_KR&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="402" height="324">
西田佐知子_アカシアの雨がやむとき 1960年(昭和35年) 4月発売。
<A href="http://mushishinaide.blogspot.com/2008/07/nishida-sachiko.html" target=_blank><FONT color=#57048c>[西田左知子 니시다사치코 Nishida Sachiko]</FONT></A>☜にしださちこ (ニシダサチコ)
redcone님의 신청곡인데 mp3.원판본 음원을 구하기가 어렵군요, 회원님들이 제공해 주시면 다시 첨부해 올리겠습니다./ 등려군의 노래 못잖게 촉촉함이 묻어 나는 니시다사치코의 음색이 매력적이군요, 아무래도 젊은 시절의 녹음이었겠죠..
감사합니다 항상 신세만 지고 언제 한 번 갚을 때가 있겠지요
덕분에 西田左知子 니시다사치코'에 대해서 많이 공부하게 되었습니다, 화려했던 활동 흔적을 엿볼 수 있었네요..
그 녀의 최고 히트곡은 アカシアの 雨が やむとき라는 곡으로 일본의 60년도초 일미조약 반대로 대학가에 격렬한 데모가 매일 반복될 때 운동권의 주제곡[우리나라의 아침이슬]으로 가장 많이 불렸습니다 내 나이의 일본 친구들에게 향수가 짙은 노래죠 나 역시 50년이 훌쯕 지난는데도 듣고 싶은 추억이 어린 노랩니다 항상 감사합니다
흠~들어본 곡인것 같기도 하고요.잔잔하게 흐르는 불스 멜로디가 혼로 쇠주한잔 함이면 딱 입니다.자료와 좋은곡 추천해 주신 님 수고해 올려주신 지기님 두분께 감사드립니다~
西田 左知子가 아니고 西田 佐知子입니다 수정요
아이쿠~, 제가 큰 실수를 저질렀군요, 오타를 체크해 주셔서 고맙습니다..
혹시 다른 카페에서 온 사람이 오자가있다고 무시할 수도 있죠 그런 노파심이 6.25를 껵은 우리 세대의 마음입니다
자료의 질적인 향상을 위해서라도 오류 부분은 언제든 수정해야 하죠,
본문의 오타교정 및 첨부된 음원 파일명과 사진 파일명 모두 정정하여 교체했습니다.
감사합니다..! (2010-5-8일자)
<A href="http://cafe.daum.net/loveteresa/1DW3/330" target=_blank>[東京ブル-ス도쿄블루스.日本语]西田佐知子 니시다사치꼬 Nishida Sachiko'1963년[원곡]
<A href="http://cafe.daum.net/loveteresa/5XHQ/395" target=_blank>[虛僞的愛情허위적애정.中国语]등려군'1970년
<A href="http://cafe.daum.net/loveteresa/1DYt/213" target=_blank>[東京ブル-ス도쿄블루스_(夜霧下的姑娘).日本语]일본어'1974년
<A href="http://cafe.daum.net/loveteresa/5XHQ/498" target=_blank>[夜霧下的姑娘야무하적고낭.中国语]등려군'1975년
[반주음] http://cafe.daum.net/loveteresa/86mY/160
등님이부른 도쿄부루스 가 더 나은것 같은데요 원곡이라면서 어째 조금 어색한것 같습니다!
1939년 淡谷のり子(아와야 노리코, 1907~1999)의 東京ブル-ス와 같은 곡명이나 노래는 다르다,