Do you also see '그는 훌륭한 야구선수이다' is a seemingly correct, but not the flawless one ? Then how can would we able to make up a sentence which corresponds to it -- 그는 훌륭한 야구선수이다?
첫댓글This is an interesting question. I think the answer from that site is only partially correct. But I can understand why it's saying this--because "He is a good baseball player" can have two meanings: i) He just plays it well (not a professional player) ii) He is a good professional player (선수). The
answer is just emphasizing that the sentence can mean i) instead of ii). But the answer is wrong in implying that the sentence should never be understood as ii). So, your doubts are valid. It can indeed be understood as "그는 훌륭한 야구선수다."
Once again, this proves, I think, the primary principle that terms like 'absolutely not' or 'definitely incorrect' is quite risky in languages. Thank you for confirming that.
첫댓글 This is an interesting question. I think the answer from that site is only partially correct. But I can understand why it's saying this--because "He is a good baseball player" can have two meanings: i) He just plays it well (not a professional player) ii) He is a good professional player (선수). The
answer is just emphasizing that the sentence can mean i) instead of ii). But the answer is wrong in implying that the sentence should never be understood as ii). So, your doubts are valid. It can indeed be understood as "그는 훌륭한 야구선수다."
Once again, this proves, I think, the primary principle that terms like 'absolutely not' or 'definitely incorrect' is quite risky in languages. Thank you for confirming that.