Don’t be a cheapskate. 구두쇠처럼 굴지마. |
||
|
영어 A: Do you have any change? I want to get a pop from that vending machine. | |
B: Hey! Do you know how many times you bum change off of me? | |
A: Come on! I’ll pay you back. Don’t be a cheapskate. | |
B: You are the one who is stingy. | |
해석 A: 너 잔돈 좀 있니? 자판기에서 음료수 하나 꺼내 마시고 싶은데. B: 야! 너 나한테서 잔돈을 얼마나 많이 가져간 줄 알아? A: 왜 그래! 갚을게. 구두쇠처럼 그러지 마라. B: 너야말로 구두쇠야. |
More tips Don’t be so cheap. 너무 인색하게 굴지마. Do you know how many times you borrow change from me and don’t repay me? 나한테 동전 빌려가서 안 갚은 게 몇 번인지 알아? |