그대의 육신에 집착하지 말라 Be detached from your body
아! 오래지 않아 Before long, alas! 이 육신은 의식을 잃고 This body, deprived of consciousness, 쓸모없어 버려진 통나무처럼 will lie on the earth, 땅 위에 드러눕게 되리라. (41) discarded like a useless log.
<단어 설명> * detach vt. ...을 분리하다, ...을 (...에서) 떼어내다, 분리하다 detached adj. <생각 등이> 사심 없는, 공정한; <사람이> 초연한 detachment n 초연, 무관심, 공정
* before long 오래지[머지] 않아, 얼마 후, 이윽고
* alas interj.(감탄사) (슬픔, 비통, 연민, 걱정을 나타내어) 아아, 슬프도다
* deprive vt. [deprive A of B] A (사람, 물건)에서 B(사람, 물건, 권리 등)를 빼앗다 (B는 보통 바람직한 물건, 필요한 사람) ; <A에 B를> 주지[허용하지] 않다 ex) deprive a person of his right[liberty] 남의 권리[자유]를 빼앗다 deprive a child of playmates 어린에게 친구와 놀지 못하게 하다
* conscious adj. (자기의 존재, 사고, 환경 등에 대하여) 의식을 가지는, (...을) 자각[의식]하고 있는(of..., of doing); <사람이> 제정신인, 의식이 있는 consciousness n. (...에 대한) 의식[지각]을 가지고 있음, 의식, 지각
* discard vt. <쓸데없는 사물을> 버리다, 포기[폐지]하다 ; ...을 물리치다 vi. [카드놀이] 가진 패를 버리다
* like prep.(전치사) ...과 같은 방식으로, 마찬가지로; ...처럼 ex) Like father, like son. (속담) 그 아버지에 그 아들; 부전자전. There is no place like home. 자기 집만큼 좋은 곳은 없다.
* use[ju:s] n. [종종 부정문·의문문] 유용(有用), 소용, 효용, 이익, 효과 ex) There's no use (in) making such a thing. 그런 것을 만들어 봐야 아무 소용없다. useful adj. (...에) 유용한, 쓸모 있는; 유익한, 도움이 되는 useless adj. 무익한, 소용없는 ; 쓸모없는 ex) It is useless to try to reason with him. 그와 이치를 따져 봤자 소용없다. (reason with A <A(사람)에게> 도리를 설명하다, <A를> 설득하다)
<구문 설명> * 둘째 줄의 deprived와 마지막 줄의 discarded는 과거분사로서 수동의 의미를 가집니다. 이 단어들 바로 앞에 being이 생략되었다고 보면 됩니다. 일종의 분사구문으로 보면 됩니다. 분사구문에 대한 이야기는 영어로 읽는 법구경 (10)의 <구문 설명>을 참고하세요. 이 문장의 경우는 수동의 분사구문입니다. being이 생략되었다는 것을 알아차리는 것이 관건입니다. 이러한 문장이 영어에서 꽤 많이 쓰이는데요, 수동의 내용을 잘 파악하지 못하면 문장 이해가 제대로 안 됩니다.
영어 공부에서 목숨 걸고 꼭 정복해야 할 것이 바로 명사의 단수와 복수(다른 말로 하면 셀 수 있는 명사인가, 셀 수 없는 명사인가 구별하는 것), 그리고 능동과 수동입니다. 언뜻 보면 쉬울 것 같지만 실제 문장에서 가려내기도 쉽지 않고, 더 어려운 것은 자신이 영어로 말을 한다든가 글을 써 볼 때는 정말 헷갈리는 부분이지요.
고급스러운 영어를 말하거나 써 보기 위해서 아자 아자!! |
출처: 호암산방 원문보기 글쓴이: 관문