사도행전 Acts
23:21. Don't give in to them,|because more than forty of them|are waiting in ambush for him. They have taken an oath |not to eat or drink|until they have killed him. They are ready now,|waiting for your consent|to their request."
【어 휘】* give in : (사람·희망·감정 등에) 따르다, 지다《to》(마지못해) 동의하다[받아들이다](보고서 따위를) 제출하다, 굴복하다《to》항복하다; 양보하다; 싸 He has given in to my views. 그는 내 의견에 따랐다. • give in to : ---에 굴복[항복]하다 양보하다
* wait for : ---를 기다리다
* am·bush [ǽmbuʃ] 잠복; 매복 매복한 장소; 매복 공격. ⦗집합적⦘ 복병 숨어서 기다리다, 매복하다; 매복하여 습격하다; (pp.) (병사 등을) 매복해 두다 • ~ the enemy 적을 숨어서 기다리다.
in ambush : 숨어서 매복하여 • wait in ambush for : 숨어서[매복하여] 기다리다
* take an oath : 맹세하다 서약하다 • take (an) 〔make (an), swear an〕oath 맹세하다, 선서하다《thɑt》.
* con·sent [kǝnsént] 동의하다, 찬성하다, 승인하다, 허가하다《to》동의, 허가, 승낙 (의견·감정의) 일치.
• Silence gives ~. 《속담》 침묵은 승낙의 표시 • give 〔refuse〕 one’s ~ 승낙하다〔않다〕
* re·quest [rikwést] 요구, 요망, 의뢰, 소망, 수요 구하다, (신)청하다 …에게 원하다, …에게 부탁〔청〕하다 ****
【문법 사항】① 금지 명령문 : Don't + do : Don't give in to them : 그들의 말을 따르지[받아들이지] 마십시오. Don't be alarmed! 놀라지 마십시오. https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/97
② 부사(구) 삽입 : are waiting in ambush for him에서 in ambush는 waiting을 수식 for는 him에 걸림
자동사[wait] + 전치사[for] = 타동사 -: [-를 기다리다] in ambush는 waiting와 for사이에 오거나 또는 are waiting for him in ambush 뒤에서 수식
③ 동격부정사 : taken an oath not to eat or drink = an oath they will not eat or drink
동격의 부정사 용법 : We have taken a solemn oath|not to eat anything
= We have taken a solemn oath|that we will[would] not eat anything
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/160 https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/299
삼라만상-변불변의진리 | 동격 구문 - Daum 카페
삼라만상-변불변의진리 | 부정사의 형용사적 용법 제한용법 be to V - Daum 카페
④ not -- until : We have taken a solemn oath|not to eat anything|until we have killed Paul.
⦗부정어를 수반하여⦘ …까지 …않다, …이 되어 비로소 (…하다) [아래 14절 참조]
• It was not ~ I came to Korea that I learned Chinese characters. 한국에 와서 처음 한자를 배우게 됐다
• He didn’t start to read ~ he was ten years old. 그는 열 살이 되어 비로소 책을 읽기 시작했다.
Not A till [until] B 한 후에야[하고나서야] 비로소 A하다.>
삼라만상-변불변의진리 | Not A till [until] B 용법 - Daum 카페
Not A till [until] B 용법 : https://biblehub.com/john/13-38.htm
④ 연속동작을 나타내는 분사구문-부대상황 : they are ready now,|waiting for = they are ready now, and wait for
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/84 [부대상황] https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/61 [문장전환]
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/43 [분사구문] https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/134
⑤ 전치사 역할 : waiting for your consent|to their request.
전치사 역할 중의 하나는 명사나 대명사 간에 관계를 나타낸다. 두 단어 your consent와 their request는 서로 아무 관련이 없지만, 전치사 to를 쓰면 관계가 명확해진다. 그들 요구에 대한 부대장님의 승낙[허락]
⑥ 주격 관계를 나타내는 소유격 용법 : waiting for your consent|to their request.
㉮ your consent : that you consent 당신이 숭낙하는 것
㉯ their request : that they request 그들이 요구하는 것
변의진리 | 격을 나타내는 전치사 of 용법 정리 소유격 - Daum 카페
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/12 https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/133
⑦ https://biblehub.com/acts/23-21.htm
Don't give in to them,|because more than forty of them|are waiting in ambush for him. They have taken an oath|not to eat or drink|until they have killed him. They are ready now,|waiting for your consent|to their request."
【해석 1】그들의 말을 따르지[받아들이지] 마십시오. / 왜냐하면 그들 중 40명 이상이 / 매복해서[숨어서] 기다리고 있기 때문입니다. / 그를[ / 그들은 맹세를 했습니다 / 먹지도 않고 또는 마시지도 않겠다고[않는다는] / 그[바울로]를 죽일 때가지는 / 그들은 지금 준비를 다 해놓고 / 부대장[대장]님의 승낙만 기다리고 있습니다. / 그들의 요구에 대한 "
【해석 2】그들 중 40명 이상이 매복해서[숨어서] 그를 기다리고 있기 때문에 그들의 말을 받아들이지 마십시오. 그들은 그[바울로]를 죽일 때가지는 먹지도 마시지도 않겠다고 맹세했습니다. 그들은 지금 준비를 다 해놓고 자신들의 요구에 대한 부대장[대장님]의 승낙만 기다리고 있습니다."
행23:21 그러나 대장님께서는 그들의 말을 곧이듣지 마십시오. 그들 중에는 바울로를 해치우기 전에는 먹지도 않고 마시지도 않겠다고 맹세한 사람이 사십 여명이나 되는데 지금 길 목에 숨어서 바울로를 기다리고 있습니다. 그들은 준비를 다 하고 대장님의 승낙만 기다리고 있습니다."
21. どうか,彼らの 言いなりにならないでください. 彼らのうち 四十人以上が, パウロ を 殺すまでは 飮み 食いしないと 誓い, 陰謀をたくらんでいるのです. そして, 今その 手はずを 整えて, 御承諾を 待っているのです. 」
21. But do not yield to them; for more than forty of their men lie in ambush for him, having bound themselves by an oath neither to eat nor drink till they have killed him; and now they are ready, waiting for the promise from you."
••✍•☞ 深化 심화학습-- 동격부정사 :
taken an oath not to eat or drink = an oath they will not eat or drink
New Living Translation : But don’t do it! There are more than forty men hiding along the way ready to ambush him. They have vowed not to eat or drink anything until they have killed him. They are ready now, just waiting for your consent.”
English Standard Version : But do not be persuaded by them, for more than forty of their men are lying in ambush for him, who have bound themselves by an oath neither to eat nor drink till they have killed him. And now they are ready, waiting for your consent.”
Aramaic Bible in Plain English : “Therefore you should not believe them, for behold, there are more than forty men of them who are watching for him in ambush and they have put a curse upon themselves that they will not eat or drink until they kill him. And behold, they are ready and waiting for your promise.”
New American Standard Bible : So do not listen to them, for more than forty of them are in hiding to ambush him, and these men have put themselves under an oath not to eat or drink until they kill him; and now they are ready and waiting for assurance from you.”
Weymouth New Testament : I beg you not to comply; for more than forty men among them are lying in wait for him, who have solemnly vowed that they will neither eat nor drink till they have assassinated him; and even now they are ready, in anticipation of receiving that promise of you."