예슈아께서 다시 큰 소리를 내시면서 영을 풀어 주셨다.
(마27:45~66)
마27:45 제 육 시부터 제 구 시까지 온 땅에 어둠이 있었다.
Mat27:45 Now from the sixth hour there was darkness over all the land unto the ninth hour.
마27:46 제 구 시경에 예슈아께서 큰 소리로 외치시며 말씀하셨다. “엘리 엘리 라마 사밬타니?” 이는 ‘나의 하나님, 나의 하나님, 왜 저를 버리셨습니까? 라는 뜻이다.
Mat27:46 And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God my God, why hast thou forsaken me?
마27:47 거기 서 있던 사람들이 이 말을 듣고 ‘이 사람이 엘리야를 부른다.’라고 말했다.
Mat27:47 Some of them that stood there, when they heard that, said, This man calleth for Elias.
마27:48 그리고 그들 중 한 명이 즉시 달려가서 해면을 취하여 식초에 듬뿍 적셔서 갈대에 꽂아 그가 마시도록 주었다.
Mat27:48 And straightway one of them ran, and took a spunge, and filled it with vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink.
마27:49 그러나 다른 사람들을 ‘놔두어라. 엘리야가 그를 구원하러 오나 보자.’ 라고 말했다.
Mat27:49 The rest said, Let be, let us see whether Elias will come to save him.
마27:50 예슈아께서 다시 큰 소리를 내시면서 영을 풀어 주셨다.
Mat27:50 Jesus, when he had cried again with a loud voice, yielded up the ghost.
마27:51 그때 보라, 성전의 휘장이 위에서부터 아래까지 둘로 찢어지고 땅이 들리며 바위들이 쪼개지고
Mat27:51 And, behold, the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom; and the earth did quake, and the rocks rent;
마27:52 무덤들이 열리며 잠자던 많은 성도의 시신들이 일으켜졌다.
Mat27:52 And the graves were opened; and many bodies of the saints which slept arose,
마27:53 그의 부활 후에 그들이 그 무덤들에서 나와서 그 거룩한 성으로 들어가 많은 사람에게 알려졌다.
Mat27:53 And came out of the graves after his resurrection, and went into the holy city, and appeared unto many.
마27:54 예슈아를 지키던 백부장과 그 부하들이 지진과 일어난 일을 보고 매우 두려워하며 말했다. “진실로 이분은 하나님의 아들이시다.”
Mat27:54 Now when the centurion, and they that were with him, watching Jesus, saw the earthquake, and those things that were done, they feared greatly, saying, Truly this was the Son of God.
마27:55 거기에는 많은 여자가 멀리서 지켜보고 있었다. 그들은 예수아를 섬기려고 갈릴에서 따라 온 사람들이었다.
Mat27:55 And many women were there beholding afar off, which followed Jesus from Galilee, ministering unto him:
마27:56 그들 중에는 막달라 미르얌과 야아콥과 요셉의 어머니 미르얌과 자브디의 아들들의 어머니가 있었다.
Mat27:56 Among which was Mary Magdalene, and Mary the mother of James and Joses, and the mother of Zebedee's children.
마27:57 저녁이 되자 하라마타임의 부자의 요셒이라 하는 사람이 왔다. 그도 역시 예슈아의 제자였다.
Mat27:57 When the even was come, there came a rich man of Arimathaea, named Joseph, who also himself was Jesus' disciple:
마27:58 그가 필라토에게 가서 예슈아의 시신을 요청했다. 그러자 필라토는 그에게 주라고 명령했다.
Mat27:58 He went to Pilate, and begged the body of Jesus, Then Pilate commanded the body to be delivered.
마27:59 요셒이 그 시신을 가져다가 깨끗한 세마포로 싸고
Mat27:59 And when Joseph had taken the body, he wrapped it in a clean lined cloth,
마27:60 바위를 파서 만든 자신의 새 무덤에 안장하고 그 무덤 입구에 큰 바위를 굴려놓고 떠났다.
Mat27:60 And laid it in his own new tomb, which he had hewn out in the rock: and he rolled a great stone to the door of the sepulchre, and departed.
마27:61 막달라 미르얌과 다른 미르얌이 거기 무덤 맞은편에 앉아 있었다
Mat27:61 And there was Mary Magdalene, and the other Mary, sitting over against the sepulchre.
마27:62 이튿날 곧 예비일 다음 날에 대제사장들과 파루쉬인들이 필라토에게로 모여서
Mat27:62 Now the next day, that followed the day of the preparation, the chief priests and Pharisees came together unto Pilate.
마27:63 말했다. “총독님, 그 사기꾼이 살아 있을 때 ‘내가 삼 일만에 일으켜질 것이다.’ 라고 말한 것을 우리가 기억합니다.
Mat27:63 Saying, Sir, we remember that that deceiver said, while he was yet alive, After three days I will rise again.
마27:64 그러므로 삼 일까지 무덤을 철저하게 지키도록 명령하십시오. 그렇지 않으면 그의 제자들이 밤에 와서 그를 도둑질하고 ‘그가 죽은 자들 가운데서 일으켜졌다.’ 라고 사람들에게 말할 것입니다. 그러면 그 마지막 사기가 처음보다 더 악할 것입니다.
Mat27:64 Command therefore that the sepulchre be mane sure until the third day, lest his disciples come by night, and steal him away, and say unto the people, He is risen from the dead: so the last error shall be worse than the first.
마27:65 필라토가 그들에게 말했다. “경비대를 데리고 가서 당신들이 할 수 있는 대로 지키시오.”
Mat27:65 Pilate said unto them, Ye have a watch: go your way, make it as sure as ye can.
마27:66 그들이 물러가서 큰 돌을 굴려 그 무덤을 봉하고 경비병을 세워 그 무덤을 지키게 했다.
Mat27:66 So they went and made the sepulchre sure, sealing the stone, and setting a watch.
부모님의 사랑은 너무도 크십니다.
왜냐하면 이 땅에 가장 귀한 생명을 주었기때문입니다.
부모님께서 많은 자녀를 두기도 합니다.
어느 자녀는 이 땅에 살아가면서도 둔감하여 생명을 주는 일에 대한 관심이 없는 사람도 있는 것을 보게 됩니다.
하지만 좋은 자녀들은 하나님께 받은 달란트를 귀중히여겨 그것을 잘 가꾸고 열심을 내어 많은 열매를 맺게 하십니다.
이 처럼 이 땅에는 육으로 우리를 낳으신 부모님이 계시듯이 이 땅을 창조하시고 이 땅을 다스리시고 우리가 이 땅에 태어날 수 있도록 만세전 부터 계획하신 창조주 이십니다.
또한 하나님께서는 독생자이신 예수님께서 우리를 위하여 생명을 버려 우리를 취하실 수 있는 길을 걷게 하셨습니다.
예수님께서도 그 길이 결코 쉽지않으신 길이셨지만 순종으로 하나님의 영광스러운 희생을 이루어 주셨습니다.
그 이유는 다만 사람인 우리 인류를 사랑하셨다고 하셨습니다.
벧전4:8 무엇보다도 뜨겁게 서로 사랑할지니 사랑은 허다한 죄를 덮느니라