• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
카페 프로필 이미지
도덕·윤리 교육 연구 모임
카페 가입하기
 
 
 
카페 게시글
* 자유게시판 프랜시스 베이컨의 자연관 논란. '방황하고 있는 자연을 사냥해서 노예로 만들어~'
현돌 추천 0 조회 316 17.05.10 02:09 댓글 10
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 17.05.10 08:52

    첫댓글 세 가지만 얘기합니다.

    1. <<문장의 뒷 부분은 문장의 앞 부분과 바로 연결되어있는 부분은 아닌 것 같다. (즉 교과서의 문장은 베이컨의 한 말들이 합성되어 있는 문장으로 추정된다.)>>---- 정확한 지적입니다.

    2. 『학문의 존엄에 관하여(De Augmentis Scientiarum)』---Augmentis는 '증대'이지 '존엄'이 아닙니다. 이 책의 온전한 이름에 '존엄'에 해당하는 용어가 들어가 있을 겁니다

    3. <<교과서 집필진의 대처가 아쉽다.

    사실 이 부분은 교과서 집필진과 미래엔 출판사의 대처가 미흡했던 것 같다. 저자가 교과서에 실린 문구에 대한 원전 출처를 확보하지 않고 책을 썼다는 이야기인데... 이번에는 학문적으로 문제가 없었다고

  • 작성자 17.05.10 14:36

    힉스 선생님 안녕하세요 ^^ 덧글 남겨주셔서 감사합니다.
    올려주시는 글들을 통해 항상 많이 배우고 있습니다.
    합리성을 지닌 각 주체들이 인터넷이라는 공론장에서 비판 작업을 수행해야 한다고 생각합니다.
    특히 윤리 교육과 같은 중요한 문제에 대해서는 더 자유롭고 합리적인 토론과 발전적인 논의가 이뤄졌으면 좋겠습니다.

    베이컨 책의 경우 한글 번역본이 없어서인지, 베이컨을 소개하는 백과사전이나 기사 등에서 다르게 번역을 하더라구요. 알려주셔서 감사합니다 ^^


    네 '학문적 문제'는 제가 제시문에서의 오류 여부에 국한해서 좁게 생각했습니다. 선생님 말씀을 들으니 정말 그렇네요. 학문적으로도 문제가 있군요..

  • 작성자 17.05.10 15:21

    (베이컨 번역서들을 꺼내서 훝어보았습니다. 이종구 교수님께서는 <학문의 위엄과 증대> 라고 제목을 소개하셨네요. 선생님 말씀처럼, '위엄, 존엄'에 해당하는 단어가 제목에 들어있니봐요. 좋은 코멘트 감사합니다^^)

  • 17.05.10 08:59

    생각할 수 있지만, 성의가 없다.>> ----- 당연히 학문적으로 문제가 있죠. 원전 확인 안 한 채 썼다는 뜻이니까요. 그런데 이런 일은 현행 윤리 교과서에 비일비재합니다.

    제가 자주 수능 기출, 교과서, 연계교재가 오류투성이라고 말하고 있는 이유가 다 있는 겁니다. 실상을 너무나 잘 알고 있기 때문에 얘기하고 있는 것이죠. 윤리교과인으로서 너무나 부끄러운데, 학문적 내공이라는 것이 하루아침에 생기거나 향상되는 게 아니라서 답답할 뿐입니다.

    그러나 여하튼 이 게시판이 윤리 관련 학문적 오류들을 지적하는 기능을 하고 있는 것은 참으로 다행이라고 생각합니다. 윤리교과의 학문적 역량 증대에 기여할 것입니다.

  • 작성자 17.05.10 14:42

    교과서 서술, 수능과 평가원 문항에 오류가 있음에도 불구하고 수능 시험이라는 일률적인 평가를 위해서 '공리화'해야 한다는 점이 항상 아쉬워요.

    교과서와 기출 문제가 종교적 도그마처럼 여기는 입시 만능주의 풍조는 무오류성과 권위주의적 태도를 버리지 못하는 평가원에게도 일부 있다고 생각합니다.

    평가원이 닫힌 기관이 아니라, 교육계와 학계와 일반 대중에게도 열린 기관이었다면 좋았을텐데 아쉬워요.

  • 작성자 17.05.10 14:43

    평가원에서 시행하는 시험들이 단순히 줄을 세우는 기능이 아니라, 정말 다양한 기능(수능의 경우 학문 적합성을 테스트하고,, 임용시험의 경우 해당 교과를 교수할 능력과 성품을 올바르게 테스트하는 등)을 수행하기 위해서는 개방적이고 합리적인 의사소통이 이뤄져야 한다고 생각합니다.

    그런 의미에서 이 카페의 선생님들께서 수행하시는 비판 작업이 의미가 있다고 생각해요 ^^

  • 삭제된 댓글 입니다.

  • 작성자 17.05.24 11:40

    안녕하세요 선생님. 베이컨의 라틴어 책을 영문으로 번역한 책에서 해당 문장이 어떻게 적혀있는지(앞뒤 맥락 포함)가 필요다는 말씀이시죠?

    영문 번역본이 있는 것 같은데... 온라인 서치로는 pdf나 해당 페이지를 찾을 수가 없더라구요.

  • 18.09.25 01:35

    타당한 지적이신 것 같습니다. 저도 베이컨 책을 읽으며 '종족의 우상에 빠지지 말라' 즉 '인간 중심적으로 자연을 파악하지 말고 자연을 따라 정확하게 자연을 이해하라' 등의 내용을 보며 베이컨은 자연에 대한 정확한 이해를 통한 인간 삶의 풍요로움을 추구했지만 지금 우리 교과서에서 비판하고 있는 것만큼 자연에 대한 '정복과 지배'를 말한 것은 아니지 않을까하는 생각을 했거든요.

  • 작성자 18.09.25 04:25

    네 공감해주셔서 감사합니다. 앞으로도 좋은 자료 올리겠습니다 ^^

최신목록