|
|
저희가 나가서 예수의 소문을 그 온 땅에 전파하니라
(마9:1~38)
마9:1 예수께서 배에 오르사 건너가 본 동네에 이르시니
Mat9:1 And he entered into a ship, and passed over, and came into his own city.
마9:2 침상에 누운 중풍병자를 사람들이 데리고 오거늘 예수께서 저희의 믿음을 보시고 중풍병자에게 이르시되 소자야 안심하라 네 죄 사함을 받았느니라
Mat9:2 And, behold, they brought to him a man sick of the palsy, lying on a bad: and Jesus seeing their faith said unto the sick of the palsy; Son, be of good cheer; thy sins be forgiven thee.
마9:3 어떤 서기관들이 속으로 이르되 이 사람이 참람하도다
Mat9:3 And, behold, certain of the scribes said within themselves, This man blasphemeth.
마9:4 예수께서 그 생각을 아시고 가라사대 너희가 어찌하여 마음에 악한 생각을 하느냐
Mat9:4 And Jesus knowing their thoughts said, Wherefore think ye evil in your hearts?
마9:5 네 죄 사함을 받았느니라 하는 말과 일어나 걸어가라 하는 말이 어느 것이 쉽겠느냐
Mat9:5 For whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and walk?
마9:6 그러나 인자가 세상에게 죄를 사하는 권세가 있는 줄을 너희로 알게 하려 하노라 하시고 중풍병자에게 말씀하시되 일어나 네 침상을 가지고 집으로 가라 하시니
Mat9:6 But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins, (then saith he to the sick of the palsy,) Arise, take up thy bed, and go unto thine house.
마9:7 그가 일어나 집으로 돌아가거늘
Mat9:7 And he arose, and departed to his house.
마9:8 무리가 보고 두려워하며 이런 권세를 사람에게 주신 하나님께 영광을 돌리니라
Mat9:8 But when the multitudes saw it, they marvelled, and glorified God, which had given such power unto men.
마9:9 예수께서 거기서 떠나 자나가시다가 마태라 하는 사람이 세관에 앉은 것을 보시고 이르시되 나를 좇으라 하시니 일어나 좇으니라
Mat9:9 And as Jesus passed forth from thence, he saw a man, named Matthew, sitting at the receipt of custom: and he saith unto him, Follow me. And he arose, and followed him.
마9:10 예수께서 마태의 집에서 앉아 음식을 잡수실 때에 많은 세리와 죄인들이 와서 예수와 그 제자들과 함께 앉았더니
Mat9:10 And it came to pass, as Jesus sat at meat in the house, behold, many publicans and sinners came and sat down with him and his disciples.
마9:11 바리새인들이 보고 그 제자들에게 이르되 어찌하여 너희 선생은 세리와 죄인들과 함께 잡수시느냐
Mat9:11 And when the Pharisees saw it, they said unto his disciples, Why eateth your master with publicans and sinners?
마9:12 예수께서 들으시고 이르시되 건강한 자에게는 의원이 쓸데없고 병든 자에게라야 쓸데 있느니라
Mat9:12 But when Jesus heard that, he said unto them, They that be whole need not a physician, but they that are sick.
마9:13 너희는 가서 내가 긍휼을 원하고 제사를 원치 아니하노라 하신 뜻이 무엇인지 배우라 내가 의인을 부르러 온 것이 아니요 죄인을 부르러 왔노라 하시니라
Mat9:13 But go ye and learn what that meaneth, I will have mercy, and not sacrifice: for I am not come to call the righteous, but sinners to repentance.
마9:14 그 때에 요한의 제자들이 예수께 나아와 가로되 우리와 바리새인들은 금식하는데 어찌하여 당신의 제자들은 금식하지 아니하나이까
Mat9:14 Then came to him the disciples of John, saying, Why do we and they Pharisees fast oft, but thy disciples fast not?
마9:15 예수께서 저희에게 이르시되 혼인집 손님들이 신랑과 함께 있을 동안에 슬퍼할 수 있느뇨 그러나 신랑을 빼앗길 날이 이르리니 그 때에는 금식할 것이니라
Mat9:15 And Jesus said unto them, Can the children of the bridechamber mourn, as long as the bridegroom is with them? but the days will come, when the bridegroom shall be taken from them, and then shall they fast.
마9:16 생베 조각을 낡은 옷에 붙이는 자가 없나니 이는 기운 것이 그 옷을 당기어 해어짐이 더하게 됨이요
Mat9:16 No man putteth a piece of new cloth unto an old garment, for that which is put in to fill it up taketh from the garment, and the rent is made worse.
마9:17 새 포도주를 낡은 가죽 부대에 넣지 아니하나니 그렇게 하면 부대가 터져 포도주도 쏟아지고 부대도 버리게 됨이라 새 포도주는 새 부대에 넣어야 둘이 다 보전되느니라
Mat9:17 Neither do men put new wine into old bottles: else the bottles break, and the wine runneth out, and the bottles perish: but they put new wine into new bottles, and both are preserved.
마9:18 예수께서 이 말씀을 하실 때에 한 직원이 와서 절하고 가로되 내 딸이 방장 죽었사오나 오셔서 그 몸에 손을 얹으소서 그러면 살겠나리다 하니
Mat9:18 While he spake these things unto them, behold, there came a certain ruler, and worshipped him, saying, My daughter is even now dead: but come and lay thy hand upon her, and she shall live.
마9:19 예수께서 일어나 따라 가시매 제자들도 가더니
Mat9:19 And Jesus arose, and followed him, and so did his disciples.
마9:20 열 두 해를 혈루증으로 앓는 여자가 예수의 뒤로 와서 그 겉옷 가를 만지니
Mat9:20 And, behold, a woman, which was diseased with an issue of blood twelve years, came behind him, and touched the hem of his garment;
마9:21 이는 제 마음에 그 겉옷만 만져도 구원을 받겠다 함이라
Mat9:21 For she said within herself, If I may but touch his garment, I shall be whole.
마9:22 예수께서 돌이켜 그를 보시며 가라사대 딸아 안심하라 네 믿음이 너를 구원하였다 하시니 여자가 그 시로 구원을 받으니라
Mat9:22 But Jesus turned him about, and when he saw her, he said, Daughter, be of good comfort; thy faith hath made thee whole. And the woman was made whole from that hour.
마9;23 예수께서 그 직원의 집에 가사 피리 부는 자들과 훤화하는 무리를 보시고
Mat9:23 And when Jesus came into the ruler's house, and saw the minstrels and the people making a noise,
마9:24 가라사대 물러가라 이 소녀가 죽은 것이 아니라 잔다 하시니 저들이 비웃더라
Mat9:24 He said unto them, Give place: for the maid is not dead, but sleepeth. And they laughed him to scorn.
마9:25 무리를 내어 보내 후에 예수께서 들어가사 소녀의 손을 잡으시매 일어나는지라
Mat9:25 But when the people were put forth, he went in, and took her by the hand, and the maid arose.
마9;26 그 소문이 그 온 땅에 퍼지더라
Mat9:26 And the fame hereof went abroad into all that land.
마9;27 예수께서 거기서 떠나 가실쌔 두 소경이 따라 오며 소리질러 가로되 다윗의 자손이여 우리를 불쌍히 여기소서 하더니
Mat9:27 And when Jesus departed thence, two blind men followed him, crying, and saying, Thou Son of David, have mercy on us.
마9:28 예수께서 집에 들어가시매 소경들이 나아오거늘 예수께서 이르시되 내가 능히 이 일할 줄을 믿느냐 대답하되 주여 그러하오이다 하니
Mat9:28 And when he was come into the house, the blind men came to him: and Jesus saith unto them, Believe ye that I am able to do this? They said unto him, Yea, Lord.
마9:29 이에 예수께서 저희 눈을 만지시며 가라사대 너희 믿음대로 되라 하신 대
Mat9:29 Then touched he their eyes, saying, According to your faith be it unto you.
마9:30 그 눈들이 밝아진지라 예수께서 엄히 경계 하시되 삼가 아무에게도 알게 하지 말라 하셨으나
Mat9:30 And their eyes were opened; and Jesus straitly charged them, saying, See that no man know it.
마9:31 저희가 나가서 예수의 소문을 그 온 땅에 전파하니라
Mat9:31 But they, when they were departed, spread abroad his fame in all that county.
마9:32 저희가 나갈 때에 귀신 들려 벙어리 된 자를 예수께 데려오니
Mat9:32 As they went out, behold, they brought to him a dumb man possessed with a devil.
마9:33 귀신이 쫓겨나고 벙어리가 말하거늘 무리가 기이히 여겨 가로되 이스라엘 가운데서 이런 일을 본 때가 없다 하되
Mat9:33 And when the devil was cast out, the dumb spake: and the multitudes marbelled, saying, It was never so seen in Israel.
마9:34 바리새인들은 가로되 저가 귀신의 왕을 빙자하여 귀신을 쫓아낸다 하더라
Mat9:34 But the Pharisees said, He casteth out devils through the prince of the devils.
마9;35 예수께서 모든 성과 촌에 두루 다니사 저희 회당에서 가르치시며 천국 복음을 전파하시며 모든 병과 모든 약한 것을 고치시니라
Mat9:35 And Jesus went about all the cities and villages, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing every sickness and every disease among the people.
마9:36 무리를 보시고 민망히 여기시니 이는 저희가 목자 없는 양과 같이 고생하며 유리함이라
Mat9:36 But when he saw the multitudes, he was moved with compassion on them, because they fainted, and were scattered abroad, as sheep having no shepherd.
마9:37 이에 제자들에게 이르시되 추수할 것은 많되 일군은 적으니
Mat9:37 Then saith he unto his disciples, The harvest truly is plenteous, but the labourers are few;
마9;38 그러므로 추수하는 주인에게 청하여 추수할 일군들을 보내어 주소서 하라 하시니라
Mat9:38 Pray ye therefore the Lord of the harvest, that he will send forth labourers into his harvest.
* 권능(ε̕ξουσία, 엑수시아) ‘엑세스티’(허락받다)에서 파생. 무엇이든지 원하는 대로 할 수 있도록 위임받은 권한이나 권세(권위)
* 나를 따르라(α̕κολούθει μοι, 아콜루데이 모이) ‘아콜루데이’(따르라)는 ‘아콜루데오(α̕κολουθ΄ω)의 현재 명령형으로, (망설이지 말고 지금 당장) 따르라’는 결단을 촉구하는 말이다.
* 복음(εὑαγγέλιον, 유앙겔리온) ‘유’(좋은)와 ‘앙겔로’(알리다, 보고하다)의 합성어. 복된 소식. 영원히 죽을 수밖에 없는 죄인이 그리스도로 말미암아 영원한 생명을 누리게 되었다는 구원의 메시지를 말함.
우리의 삶에서 모두는 자신이 죄인이라고 생각하며 사는 사람은 드문 것 같습니다. 예수님께 오는 자라야만 죄가 드러나기 때문에 그런 것 같습니다.
It seems that very few people go through life thinking of themselves as sinners. Perhaps it is because a person's sin is truly revealed only when they come to Jesus.
또한 말씀과 말씀의 조명하심으로 죄에대하여 깨닫게 될 때에 하나님께 회개할 수 있는 마음 또한 우리에게 주심에 감사를 드립니다
We are also thankful that through God's Word and the illumination of His Word, He enables us to recognize our sin and gives us hearts that are willing to repent before Him. .
가장 중요한 핵심은 예수님께는 죄를 사하실 수 있으신 권세가 있으시기에 보이기에 죄가 그냥 있는 것처럼 보여도 우리의 죄를 예수님께 고백하여 나아간다면 예수님의 이름의 권세와 능력이 우리가 마음과 몸으로 지은 죄들이 모두 깨끗이 없어지게 되는 것입니다.
The most important point is that Jesus has the authority to forgive sins. Although our sins may still seem to remain, if we come to Jesus and confess them to Him, the authority and power of HIs name cleanse us completely. Every sin we have committed in our hearts and through our bodies is washed away, and we are made clean.
이 얼마나 놀라운 능력과 은혜인가요. 예수님의 이름으로 까맣던 우리의 모습이 희어져 하나님께 의롭다고 칭함을 받게 되다니요.
What marvelous power and grace! Through the name of Jesus, we who were stained by sin are made white as snow and are declared righteous in the sight of God.
우리의 능력으로 우리의 힘으로는 도저히 할 수 없는 것을 예수님께서 우리를 사랑하셔서 그렇게 하셨다고 하십니다.
What we could never accomplish by our own strength of ability, Jesus accomplished for us because He loves us.
예수님께 돌아오는 자들을 예수님께서 맞아주시고 우리를 사랑하는 자들이라 불러 주십니다.
Jesus welcomes those who return to Him and calls them HIs beloved.
