동양에서 시작된 바둑은 이제 세계적인 경기라고 할 수 있습니다. 아직 세계적인 바둑 강국은 한국, 일본, 중국의 동양 3국이지만, 미국이나 유럽에서도 바둑 인구가 점점 확산되고 있습니다. 자신과 수준이 맞는 대국자를 손쉽게 만날 수 있다는 장점때문에, 인터넷를 이용한 바둑 대국도 각광을 받고 있습니다.
하지만 각기 다른 언어 문화권에 있기 때문에 다른나라 사람과 대국을 할 때 의사소통이 안 되어 문제가 되는 수도 종종 있습니다. 이러한 문제를 없애기 위하여 기본적인 바둑용어에 대해서는 국제적인용어사전도 준비되어 있습니다.바둑용어중 '빈삼각'이라는 말이 있습니다. 이에 해당하는 영어와 이태리어 독일어와 불어로는 이말을 어떻게 표현할까요?
첫댓글 우리는 왜 다른나라 스포츠를 즐기려면 다른나라 용어를 익혀야 하는겁니까?? 저들도 우리의 용어를 익혀야 하지 않을까요??
그렇게 따지면 우리말을 익히면 안되죠. 바둑의 종주국인 나라의 말로해야겟죠(중국이 되나?)
empty triangle ;;;
empty triangle
Ak su~
미학님!!! 왜 하필 빈삼각이냐구요. 빈삼각은 영어로는 empty triangles이고, 일어로는 空き三角 (akisankaku)인데, 영어를 약자로 하니 E T 군요.^^ 이게 뭐얏
ㅋㅋ 프바사는글이많이올라오네요~~~
감사합니다...사범님...^^
사범님 아까는 죄송.. 제가 잠시 착각을^^; 글 남기긴 남기셨네요;; 미학님 정답 공개하세요~
영어는 아시는 그대로고..이태리어로는Triangolo aperto,독어 -- kampf-dreieck, 불어 -- triangle vide 이라네요..;; 저도 머 외우지는 못하겠네요..ㅋㅋ
미학님 이태리어랑 불어 발음좀 알려주세요. 독어야 그냥 읽으면 되지만 저 둘은 발음이 어찌되는지 궁금하네요~