|
trhá | good | Bawm | Løffler 85 Paa |
ṭha | good | Lushai [Mizo] | Benedict 72 STC | 129 | ||
ṭhà-I, ṭhàt-II | good, nice, well, right, correct | be v. | Lushai [Mizo] | VanBik 09 PKC | 1338 | |
tlei | good (as a baby) | vi | Lushai [Mizo] | Bhaskararao 96 CDB | 3035 | |
trhàa | good | Lushai [Mizo] | Løffler 85 Paa | |||
t̥ha | good | Lushai [Mizo] | Marrison 67 Naga |
끼리 지금의 ㄹ은 과거 ㅌ에서 변한 것이다.
고대음으로 가면
대낕 정도가 된다.
대끼리는 좋고 행복하다의 뜻이다.중복이니 졸라 좋다!
떽빠이 뗏빠이 떼빠이 떼빠 좋다 역시 good!
Tibetan (previously published reconstructions) | ||||||
kyit ⪤ skyit | good ⪤ happy | Coblin 86 | 87 |
사실 경상도말의 마이 많이 라고 말하는 것도 좋다는 말이다.
Tibeto-Burman (previously published reconstructions)
may | good / well | *Tibeto-Burman | Benedict 72 STC | 300 | ||
maːy | good | *Tibeto-Burman | Matisoff 85 GSTC | 065 | ||
maːy | good / well | *Tibeto-Burman | Matisoff 03 HPTB | 601 |
Northern Chin
phàa-I, phàt-II | good | Thado | VanBik 09 PKC | 1338 | ||
phʌ́t | good | Thado | Thirumalai 72 | 64 |
phaː³ > phat³ | good | be v. | Tiddim | VanBik 09 PKC | 1338 | |
phaː³ > phat³ | good | vi | Tiddim | Bhaskararao 96 CDB | 1438 | |
phaː³/phat³ | good | Tiddim | Bhaskararao 94 TCV |
Kuki-Chin | ||||||
phraa-I, phrat-II | GOOD | *Chin | VanBik 09 PKC | 1338 |
Deng | ||||||
pra: | good | Darang [Taraon] | Anonymous xx Tar | |||
pɹɑ⁵⁵ | good | Darang [Taraon] | Huang and Dai 92 TBL | 1052.22 | ||
pɹɑ⁵⁵ | good | Darang [Taraon] | Sun H 91 ZMYY | 860.49 |