Oh, Mary was a maiden 메리라는 처녀가 있었죠 When the birds began to sing 새들이 노래하기 시작했을 때 She was sweeter than the blooming rose 초봄에 피는 장미향보다 So early in the spring 그녀는 더 달콤했지요 Her thoughts were gay and happy 즐겁고 행복한 생각만 했고 And the morning gay and fine 아침공기도 활짝 개어서 싱그럽기만 했어요 For her lover was a river boy 솔밭 사이 강물을 오르내리는 From the river in the pines 젊은 애인이 있었거든요 Now Charlie he got married 나무들이 이른 움을 트고 To his Mary in the spring 새들이 노래하기 시작한 When the trees were budding early 어느 봄날에 찰리는 연인 메리와 And the birds began to sing 결혼을 했습니다
But early in the autumn 하지만 초가을에 When the fruit is in the wine 메리에게 말하죠 I'll return to you my darling 포도주가 익을 때쯤이면 from the river in the pines 솔밭 사이 강에서 돌아올 거라고 It was early in the morning 그가 치명적인 In Wisconsin dreary clime 급류에 휩쓸린 것은 When he ruled the fatal rapids 황량한 위스콘신의 For that last and fatal time 어느 이른 아침이었습니다
They found his body lying 소리없는 강물이 잔물결짓고 on the rocky shore below 삼목이 흔들리며 바람소리 내던 Where the silent water ripple 아래쪽 어느 암석 해안에서 and the whispering cedars blow 사람들은 그의 시체를 발견했지요 Now every raft of lumber 지금도 모든 뗏목들이 That comes down the Chippeway 그 폭포를 내려가고 있어요 There's a lonely grave 사람들이 차를 몰고 오가는 그 길목에는 that's visited by drivers on their way 외로운 무덤이 하나 있답니다 They plant wild flowers upon it 어느 활짝 갠 맑은 아침 날 in the morning fair and fine 그 무덤에 사람들은 야생화를 심었어요 It is the grave of two young lovers 그 무덤은 젊은 두 연인들을 위한 것이에요 from the river in the pines 솔밭 사이의 강 주변에 살던
첫댓글 학창시절 통기타 치며 함께 부르던 생각이 납니다
비 내리는 주말 아침부터 음악에마추어 다시한번 자그막하게 불러보며
오늘을 열어 봅니다 늘 수고 하십니다 고맙고 감사 드립니다
감사 합니다
평안한 하루 되시고 건강 하세요^^
감사 합니다
좋은하루 빌어요^^
젊은날에 즐겨 들었던 선곡에
감사드립니다.
감사 합니다.
편안한 저녁시간 되셔요^^
잘은 모르지만 많이듣던 음악 입니다
내용은 몰라도 곡은 알기에 중얼거리던때가 생각 납니다
그러네요..배경음악으로 마니 들리던 음악 이지요
편안한 토요일 저녁시간 되세요^^