山前山后 百花开,
摘一朵花儿头上戴,
人前人后 走一回 看一看,
有谁来把花儿爱 花儿爱。
山前山后 百花开,
摘一朵花儿襟上插,
人前人后 走一回 看一看,
有谁来把花儿采 花儿采。
粉蝶也知道花娇媚,
飞到我姐儿的身旁来。
难道哥儿就那样呆 那样呆,
还要我往他的手里塞 手里塞。
山前山后 百花开,
摘一朵花儿襟上插,
人前人后 走一回 看一看,
有谁来把花儿爱 姐儿睬。
[내사랑등려군] |
앞산 뒷산에 온갖 꽃들이 피어 있어
꽃 한 송이를 꺾어 머리에 꽂고
사람들 사이를 가면서 한 번 둘러보네
어느 누가 꽃을,꽃을 사랑하러 올지
앞산 뒷산에 온갖 꽃들이 피어 있어
꽃 한 송이를 꺾어 옷깃에 꽂고
사람들 사이를 가면서 한 번 둘러보네
어느 누가 꽃을,꽃을 찾으러 올지…
흰나비도 꽃이 아름다운 것을 알아
내 누이 곁으로 날아오네
도련님이 그럼 이처럼,이처럼 어리석다는 말인가
여전히 나는 그녀의,그녀의 손 안으로 들어가고 싶어요
앞산 뒷산에 온갖 꽃들이 피어 있어
꽃 한 송이를 꺾어 옷깃에 꽂고
사람들 사이를 가면서 한 번 둘러보네
어느 누가 꽃을 사랑하러,누이를 찾으러 올지…
[번역/진캉시앤] |
첫댓글 [山前山后百花開] 이 노래는 등려군의 완창곡을 아직까지 찾지 못하고 있는 관계로
가사를 6소절까지만 올렸었는데, 최근에 조이님께서 가사 전문을 제보해 주셨습니다.
등려군 홈에서 쟁의곡으로 올려졌던 사채운의 완창곡과 가사를 올립니다.
등님의 고운 목소리와 닮아 듣기좋습니다. 노고에 감사드립니다...
사채운 음색이 참 곱죠, 이쁘기도 하고..ㅎ
이 곡은 가수마다 각기 가사를 다르게 노래하여 정리하는데 혼란이 있었네요..
올려 주신 가사 내용도 좋습니다...
다듬어 놓고 보니 좋군요, 김강현님의 번역 덕분에 가사말을 쉽게 이해할 수가 있어서 더욱 그렇구요..
나른한 오후~ 잘 들었습니다~♬
[반주음] 연주곡에 동연님의 목련꽃잎을 따서 넣었는데 이쁘더군요, 감사히 사용햇습니다..ㅎ/
http://cafe.daum.net/loveteresa/86mY/124
[반주음] 연주곡
http://cafe.daum.net/loveteresa/86mY/124
----------------------------------------
[儿(兒)er_접미어] 일부 동사의 뒤에 쓰임.
玩儿。 - 놀다.
火儿。 - 성내다.
闹儿。 - 떠들썩하다.
打儿。 - 때리다.
처럼 동사 끝에 별다른 의미 혹은 그러하다는 일반적인 포괄적 의미를 더 하기 위해서
붙이는 북경어의 특징입니다 발음이 있다면 붙여도 좋다. [번역주석/ 김강현]
http://www.lgmp3.cn/mp3net/showlist.asp?Art_ID=220 [谢采妘] 가곡전집